Поиск по сайту

Уклад, быт и обряды

ЖЕРЕДКА — перекладина, идущая от печки к противопо­ложной стенке. Это и гардероб, и вешалка для одежды. Шубы и пальтухи вешали на стену, на гвозди. (В большей части дере­вянные). Все остальное — на жерёдку. — Повесь на жередку.
ЖИТО — ячмень.
ЖИРАВИНЫ (журавины) — клюква.
ЗАЛАДИТЬ — положить заплатку на одежде.
ЗАЛЮТ — любит врать и врет лихо, умеет врать.
Едет Афонька мимо баб, сидящих на конаве.
— Афоньк, остановись, соври что-нибудь.
— Некогда бабы, надо ехать домой, взять деньги и сумку, в магазин свежую рыбу привезли.
Бабы быстро побежали по домам, схватили сумки и в ма­газин. Там обед. Стоят. Явилась продавщица.
— Чего вы, бабы, собрались?
— Афонька сказал, что свежую рыбу привезли.
— Да никакой рыбы, что вы?
— Аи, яй. Ну залют поганец врать, — заохали бабы. ЗАМОРИЛСЯ — устал. — Ты заморился, сынок, сядь пере­куси и дальше пойдем.
ЗАОХОТИЛА — захотела.
— Баба Катя, а где баба Дуся?
— А вот заохотила в Красно, села на лисипед и уехала. ЗАХЛЮПАТЬ — замазать, замочить. — Будешь гряды по­ливать, не захлюпай платье.
ЗАХОМУТИЛИ — заругались, зашумели, задрались. ЗЫБАТЬСЯ — качаться. —  Где вы были, рабяты? — Зы-баться ходили.
— На которую зыбку?
— А там на бору.
ЗЫБКА — детская кроватка-качель, со специальным уст­ройством для качания. Подвешена за конец наклоненного гибкого шеста.
ИННА — даже. — Так быстро шла, инна заморилась.
ИССЁПКА — подвал.
КАПИЦА — брюква.
КЛИКИШКИ — плечи. (Носить на плечах, на спине ре­бенка). — Устал, детка, садись на кликишки, пронесу.
КЛЮКА — кочерга. — Вот и вожусь все утро с клюкой у печи.
КЛЯВКАТЬ — просить (надоедливо). Применяется в большей мере к детям.
— Не клявкай, а не то попадет. КОЛЯНЫЙ — упругий.
КОМЫ — шарики из тертой картошки (типа фрикаделек).
Терли сырую картошку, делали из нее шарики и опускали в кипящее молоко. Вкусное блюдо. Если хозяйка знала, что придут к ней на посиделки, то большой чугун (горшок) комов готовился для угощения.
КОКОРЫ — лепешки из ржаной муки.
—  С питанием было плохо после войны, — вспоминает Мария Федоровна. — Мать встала рано и пекла кокоры. Дает моей подруге Дусе кокору и говорит: «Дуня, вот тебе кокора, съешь сама, Ваньке не давай». Ванька ее муж. Дуся подмиги­вает мне и громко говорит: «Нет не дам Ваньке. Сама съем».
КОРУНКИ — кружева. — Юбка новая, корунки торчат из-под юбки. Красиво.
КОСОПЛЕТКИ — тряпочки, которые остаются после кройки и шитья (обычно кромки). Женщины вплетали их в косы. Большинство делали две косы. Сводили их вокруг голо­вы над лбом и завязывали на затылке. Так ходили неделю, до бани. Перед баней косы расплетались и в воскресенье вновь заплетались на неделю. Так делали замужние женщины. Ба­бушки носили еще повой. Это головной убор в виде усеченно­го конусообразного колпака из темного материала.
КОРЕЦ — ковшик.
КОШНЯК — скворец.
КОСТОПЫЖИТЬСЯ — представляться, воображая.
— Сам ничего не стоя, а еще яну обегая, не хочет женить­ся. И чего только костопыжится?
КРУТЕЦ — льняная веревка. Использовалась для плете­ния лаптей.
КРУТО — быстро. — Я схожу в Красно. Я круто.
КОЗЬЯКИ — маслята.
ЛАЛЫКИ — десна.
ЛЯПЕНЬЯ — тряпки, заплаты.
МАССИНА — (мастина) — плетеная корзина из лучины или ивовых прутьев.
— Сгреб в иссепке массину и побег за блицами в лядину. (В. Вишнякова).
МУСКОРНЫЙ — брезгливый. — Ой, ён что хоть будя ись, ён не мускорный.
МАРУННО — неохотно, противно. — Это сильно марунно делать. (Староверское).
МАХОРИТЬ — курить. — Кончай махорить.
МЯЛКА — рот (при ругательстве). — Не дери зря мялку, я тебя не боюсь. — Яна, как открыла на него мялку, он сразу убег.
НАБАХАТЬ — налить много. — Он набахал целую банку молока, а мне стакан надо было.
НАВУРЕЛШИ — опыта набравшись.
НАРЕНКА — свалить вину на кого-то. — Ён согнал нарен-ку на женку.
НАЯНЫЙ — навязчивый. — Наяный, как комар. Ён ная-ный мужик.
НЕКОЛИ — некогда.
НИШНИ — тихо, спокойно, молчи. — Сиди и нишни, не твое дело.
НУЖНИК — отхожее место, туалет.
ОБЕГАТЬ — нежелать, браковать. — Обегають яну, никто замуж не берет.
ОБЛОЕЖА — обжора.
ОБОРЫ — сотканные (связанные) из грубых ниток полос­ки для закручивания портянок на ноге.
ОКЛИЧЕТАЛ то же ОТУТБИЛ — выздоровел, ожил, оч­нулся.
ОНУЧИ — портянки.
ОЧМУРЕЛ — обалдел, ряхнулся.
ПАМЖА — погибель. — Нету яму памжи, готов всех съесть. Это не человек.
ПАХАТЬ — подметать (пол в избе).
ПОВОЙ — головной убор у пожилых женщин.
ПОВОЛОЖИТЬ — помазать. Поволожить кашу маслом или салом.
ПОПИХАЛИЩЕ — частые перемещения человека по ра­боте.
— Учись хорошо, в люди выйдешь, а иначе будешь попи-халищем. — Где работаешь? — Где?.. Бери больше, кидай даль­ше, отдыхай пока летит. Так и толкают с места на место. По-пихалище.
ПОРШИВКА — плохая девчонка. — Ты что же, поршивка не слухаешься матку?
ПОРШНИ — обувь, сделанная из куска кожи. Обувают, как лапти. Более практичны, так как не промокают.
ПЛАТЬЕ — не только женская одежда, но и мужское ниж­нее белье.
— Мать, подготовь платье, в баню пойду. ПОТИРАХА — тряпка на кухне для вытирания рук и стола.
ПОТРАФИЛО — случилось, удалось. — Мне потрафило быть на собрании.
ПОЦОПКА — веревка, ремешок у карзины, ведра, сумки.
ПРЕ НАВДАЧУ — на случай.
ПРИСУДЫРКИВАТЬ — присутствовать (ироническое), участвовать.
— Ён на каждой сходке присудыркивал. ПУТЛЯТЬСЯ — делать непристойное (во взаимоотноше­ниях между мужчиной и женщиной).
ПРОКУТНО — скучно. (Спрокутил — соскучился).
ПОДМОСТЬЕ, то же ИССЁПКА — погреб, подвал.
ПОСУДЫ — полка для посуды на кухне.
ПРАЛЬНИК, то же ПАЛИЦА — приспособление, исполь­зуемое при стирании белья.
(Небольшая плашка со специальной ручкой). Намочен­ное белье ложится на доску или плоский камень и ударяется пральником. Принцип быстрого выжимания.
ПРАЛИЩЕ — место, где полоскали белье.
Я на пралище пойду,
Водичкою умоюся,
Может дролечку увижу,
Сразу успокоюся.
СТАНУХА — женская сорочка.
У мальчика спрашивают:
— Чем утираетесь в бане?
— Папка рубахой, мамка станухой, а я сам сохну. СЯДУХА — курица, сидящая на яйцах для выведения
цыплят. Называли так же «Квочка».
СЕКИРА — топор. Казалось бы очень устаревшее слово, но применялось в обыденном разговоре очень часто.
СЕРЯНКИ — спички.
СИТНЫЙ ХЛЕБ — белый хлеб, булка.
СКЛО — стекло, чистая поверхность. — Сотри со стола трахотки, чтоб стол был как скло.
СО ВЖАХУ — с испуга.
СОЗДАБАРИТЬ — справиться. — Яму не создобарить с ха­рактером.
— Яму не создобарить с этим малым.
СОЧИТЬ — искать. — Зажги вугарок, посочи в печурке или в карманах.
СПОТУЛЫДА — неожиданно, украдкой, из-за угла.
— Я спотульца глядела, как яны целовались. ССУВОРИЛШИ — недовольный, хмурый. — Что ты хо­дишь ссуворилши, чем ты недовольна?
— Ванька дярецца и пье. СТЕРЯЛШИ — испорчено, поломано. СТРАШНИК — вроде хулигана, но не очень страшного.
— Что же ты, страшник, кидаешь камни? А вдруг в окно.
— Ах, ты страшник ты этакий, ты только пьешь, а я рабо­тай?
— Страшники овцу сегодня у леса схватили (на волков). ТОЛДЫЧИТЬ — говорить одно и то же.
ТАНЮ — желание, хотение. — Хотела давно селедки, ку­пила, поела, сбила таню.
ТРАХОТКИ — (крохотки) — крошки хлеба. — Вытри тра-хотки со стола.
ТЮШКА — дыра (на одежде).
ТЯМИТЬ — помнить, заложить. — Ты тямишь, как я с то­бой ездила.
ТЯМКА — обладающая хорошей памятью.
— Ты откуль? Ты виданная.
— С Серебрянникова я. Знаешь наверное Лапатчиху. Ря­дом.
— А можа я тебя и видела раньше, но я не тямка (Беспа­мятная).
ХОЛМИНА — глуповатость с нахальством вместе.
— Глупай-то, глупай, да еще и дярецца. Вот такого и назы­вали с холминой. Если глуповатость не очень большая, то на­зывали — с холминкой.
ХРЕПАТЬ — кашлять.
—  Ходишь раздетый, вот и хреплешь. Хрепля, как дрова сяке.
ЧУГУНКА — Во многих домах посреди избы делалась из кирпича небольшая печка-плита с выводом дымохода в створ­ку трубы или просто в форточку окна. Она топилась, когда выстывала изба или что-то наскоро надо было сготовить.
ШАМОК — плохой, неразвившийся кочан капусты, рых­лый, пустой.
ШМАТ — кусок, часть (ш. хлеба, ш. материи).
— Шмат дурака, вот кто ён.
ШУВЫКАТЬ — качать. — Пошувыкай яво, чтоб не плакал. ШУНУЛО — почувствовал опьянение.
— Тебе шунуло сколько-нибудь?
— Нет, не шунуло. Теперь водка такая. И понесло материть власти.
ШУПИТЬСЯ — припоминается, чуть помнится.
— Ты не помнишь сколько ниток надо натянуть в прялку? Вроде мне шупится, что две.
Ребенок мурлычит в люльке. Бабка:
— Ён уже шупя, что про яво говоря.
Так не говорили о взрослых, только о детях. ЯСТРИК — злой человек, вредный.
— Ах ты, ястрик проклятый, ишь чаво захотел? Я тебе. ЯРИТ — жжет. Выпьем по градике, пусть поярит в животе.
Бедные Залужские бабки. Как им, привыкшим к своему говору, трудно осваивать новый язык, изобилующий ино­странными словами. Им никак не выговорить сложные иностранные слова. Часто называют их по созвучию, по смыслу, но только не так, как надо — смешно. Они, как дети (от 2 до 5), встретившись со словами и явлениями впервые, пытаются объяснить их по назначению или созвучию.
— Разошедши нерв во рту по лалыкам, — говорит Дуня — каво пить?

Страницы: 1 2 3 4 5 6

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Основание кровати – немаловажный фактор
  • Сахаровские слушания в Риме
  • Политическая педагогика, введение.
  • Много ли это или мало?
  • Интересное