Поиск по сайту

Псковские говоры 4

При описании военных действий слово отвод (по картотеке ДРС) встречается с самого конца XVI века. Употребление слова в аналогичных контекстах позволяет предполагать, что слово это употреблялось терминологически. «{Крымский царь Казн Гирей]… однимъ днемъ версть до осми-десять до Оки ръки бъжалъ, а въ ночи и ръку перелЪзъ; а на другой день столько жъ бъжалъ. И Царского Величества шу-ринъ… Борисъ Федоровичь Годуновъ изъ своего полку посы-лалъ за Царемъ легкихь воеводъ с рЪзвыми людьми, съ вог-неннымъ боемъ; и они Крымскихъ людей, которые за Царемъ шли съ лутчими людьми, въ отводъ, сшедчи ихъ за Тулою на полъ, побили многихъ людей, и потоптали ихъ и гоняли до царевыхъ полковъ»26, 1594 г. «Братъ! Буди тебъ въдомо: у Матвея Шереметева былъ бой съ Нъмецкими людми, и дво­ряне издрогали и побъжали всъ, а Матвей остался въ отводъ и сорвалъ Нъмецкихъ людей; да на встръчю иные пришли роты, и Матвей напустилъ и на тъхъ съ неболшими людми, да лошадь повалилась, такъ его и взяли»27, 1657 г. Здесь об­ращает на себя внимание, что отвод — это небольшой отряд [«съ неболшими людми» — во второй цитате, «гоняли до ца­ревых (то есть татарских) полков» — в первой цитате], кото­рый выделялся отступающим войском для прикрытия отступ­ления, то есть то, что примерно соответствует современному арьергарду. Ср. значения производного прилагательного от­водной, входящего в состав военных терминов: 1. Располо­женный на подступах к военному лагерю, стану. 2. Несущий караульную службу на внешних постах. 1. «А отводиыя сто-, рожи, и тБ всъмъ салдатамъ въдомы и за обычей, которыя днемъ и ночью от сторожи напреди ставятъ в страховитое и невстраховитое время, на станъхъ и войныя стороны становъ во осадъ ис вонныя стороны осады, и на валу и у воротъ, такъ же и у всъхъ урядниковъ стоятъ»28. «Потереная отводная сторожа то, которыя днемъ и ночью перед станами и передоса­дами далъ иныхъ отводныхъ сторожъ ставятъ, и такъ ихъ на-зываютъ не для того, что труд и строжу ихъ ни во что почи-таютъ, но потому, что   они   дале   всъхъ   от   своихъ людей и
ближе къ недругу въ великомъ страху стоять»29. «Круговыя отводныя сторожи…»30. «Дальней отводной карауль»31. 2. «А отводному сторожу всегда лицомъ къ недругу стояти, а не къ стану»32. «И тъмъ [неожиданной проверкой] отводныя караульщики будчае бываютъ»33.
Другое, но близкое к вышеуказанному значение имеет слово отвод в следующих примерах: «Богданъ Змеевъ на боехъ былъ майя въ 21 день да июня в 6 день, а июля в 7 день Богданъ Змеевъ на бою въ напускехъ и въ отводе былъ и убилъ на всъхъ боехъ 4 мужиковъ»34, 1614 г. «Список… начальнымъ людемъ и урядникомъ и рядовымъ салдатамъ которые въ прошломъ въ 186-мъ году …на Государевой службъ за Дне-промъ противъ турскихъ людей на бояхъ, на выласкахъ и въ отводъ и въ Чигиринъ ранены»35, 1678 г. «И какъ де они [рот­мистр Семен Тоболевский, тамбовские казаки, козловские рейтары — всего 150 человек] с тъм керенским казаком пошли назад к Танбову, и ис Керенска де воровские казаки, человък съ 40, за ними гонялись, и ротмистръ де Семен Тоболевский с товарыщи своими, с ними, танбовскими иноземцы, почали говорить, чтоб с тъми воровскими казаками битца, и скочили на них, и тъ де воровские казаки поворотились назад, а с ними де на тъхъ воровских казаков скачили и на отводе были тан-бовских казаков толко 2 человъка, да козловскихъ рейтар 3 человъка, а тъ де всъ танбовцы и козловцы, которые с ними были в той посылке, с тъми воровскими казаками битца не стали»36, 1670. Очевидно, что в данных случаях словом отвод обозначался не какой-то отряд, выполняющий определенную боевую задачу, а один из видов боя. Из всех трех вышеприве­денных примеров явствует, что этот бой связан с отходом, от­ступлением одной из воюющих сторон. В первых двух цитатах отвод противопоставляется терминам выласка и напуск, в третьей подробно описывается поведение конвоиров, которые отразили преследование «воровских казаков», пытавшихся освободить товарища. Следовательно, здесь мы имеем дело со
значением «арьергардный бой», «бой, прикрывающий отступ­ление». В этом значении слово отвод может употребляться или в качестве наречия (если стоит в творительном падеже), или наречного сочетания с глаголами движения. «Какъ взор­вало городъ (Чигирин) подкопомъ и зажгли городовые стъны и шли из Чигирина отводомъ, и на томъ бою ранили капитана Ивана Михайловича сына Левашова»37, 1678 г. «Ежели не­приятель не пожелаетъ на техъ кондицияхъ… довольным быть, а будетъ желать, чтобъ мы отдались на ихъ дискреп-цию и ружье положили, то всъ согласно присоветовали: итти въ отводъ подлЪ рЪки Пруту»38. (Далее идут указания о при­ведении войска в боевую готовность и подготовке отступле­ния). «Естли бъ Великий Государь изволилъ рогатки подЪлать на колесахъ съ огненным боем, чтобъ мочно съ ними наступать и отводомъ итти безъ трудности»39, 1701. В приведенных ци­татах (особенно в двух первых) явственно проступает значе­ние анализируемых сочетаний — «отступать с боем», «отсту­пая, отбиваться от преследующего противника». На то, что речь идет именно о таком отступлении, а не просто об отходе войск, указывает синонимичность таких выражений, как идти отводом и бой в первом примере и указание на подготовку к бою при отступлении в записи Походного журнала 1711 г. Исходя из всего вышесказанного, мы можем с полным осно­ванием предположить, что в записи, извлеченной из III Псков­ской летописи, речь идет об отступлении с боем под давлением превосходящих сил противника. Предположение о таком зна­чении описываемого словосочетания подтверждается и ситуа­тивным контекстом: предупреждение атамана, указание на превосходство сил противника, на беспечное поведение пско­вичей. Характерно, что в нашем примере глагол движения за­менен глаголом биться, который подчеркивает в этом терми­нологическом сочетании другой момент описываемого дейст­вия (менее заметный в вышеприведенных цитатах), а именно момент сопротивления. Следовательно, в III Псковской лето­писи термин биться отводом означает: «отступая, вести бой», «с боем отходить, отступать».
* *       *
В своеобразной по стилю «Повести о прихожении Стефа­на Батория на богоспасаемый град Псков» (XVI в.) автор, передавая впечатления поляков об упорном сопротивлении псковичей, пишет от имени участников штурма: «Зело бо и до горла и крепце горязди из замка Пскова битися руские люди и изрядне гораздо мудры их гетманы противу всяких наших замышлений, и никоими образы воспротивитися им не мо­жем»40. В этой фразе привлекает к себе внимание странный для русского языка оборот биться до горла. Древнерусский язык (и древнепсковские памятники в частности) для харак­теристики упорного, отчаянного сражения использовали сов­сем иные выражения. «Не блюда живота своего, ни щадя го­ловы своея». Поуч. Вл. Мономаха, ок. 1117 г.41 «…Любо голо­ву свою сложю, пакы ли отчину свою налъзу». Ипат. лет., 1150 г.42. «Стати всъмъ любо животъ, любо смерть, за правду Новгородьскую». Новг. 1 лет., 1255 г.43. «И нападоша нань (рязанцы на татар), и начаша битися крепко и мужественно, и быстъ сеча зла и ужасна»44. «И переседоша рязанцы с коня на кони и начаша битися прилежно»45. «На них [московскую рать] приходили з знамены болшая рать Новгородская, лутчие люди, и билися с ними изступнымъ боемъ великимъ»46, 1471 г. «Служил я, холоп твои, твои царьские службы… и бился, не щадя головы своея»47, 1613 г. «И имъ (калмыкам) съ госуда­ревыми измънники и съ непослушники битися до смерти, не щадя головъ своихъ»48, 1649 г. В той же Повести о прихоже­нии Стефана Батория читаем: «[Государь]… до последния смерти невозвратно с Литвою за Псков град битися веля-ше»49. В другом псковском документе указано: «Полковникъ Александръ Гамонтъ зъ драгуны и съ салдаты, и сотенные, государъ, головы зъ дворяны и зь дътми боярскими… на вы-
ласки конные выъзжали, пъшие выходили, и зъ графъ Магну-сомъ и съ енералы, и съ Нъмецкими людми на выласкахъ и на приступахъ изъ города бились жестокимъ обычаемъ»50.
Как видим, в древнерусском языке для обозначения оже­сточенных схваток использовались различные слова и выра­жения, но ни одно из них не напоминало рассматриваемый нами оборот биться до горла.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Из истории псковских говоров
  • Славяне, финны, балты и скандинавы на северо-западе европейской России
  • Отражение быта в речи псковских крестьян
  • Гимн Пскова переведен на английский язык
  • Интересное