Псковские говоры 4
При описании военных действий слово отвод (по картотеке ДРС) встречается с самого конца XVI века. Употребление слова в аналогичных контекстах позволяет предполагать, что слово это употреблялось терминологически. «{Крымский царь Казн Гирей]… однимъ днемъ версть до осми-десять до Оки ръки бъжалъ, а въ ночи и ръку перелЪзъ; а на другой день столько жъ бъжалъ. И Царского Величества шу-ринъ… Борисъ Федоровичь Годуновъ изъ своего полку посы-лалъ за Царемъ легкихь воеводъ с рЪзвыми людьми, съ вог-неннымъ боемъ; и они Крымскихъ людей, которые за Царемъ шли съ лутчими людьми, въ отводъ, сшедчи ихъ за Тулою на полъ, побили многихъ людей, и потоптали ихъ и гоняли до царевыхъ полковъ»26, 1594 г. «Братъ! Буди тебъ въдомо: у Матвея Шереметева былъ бой съ Нъмецкими людми, и дворяне издрогали и побъжали всъ, а Матвей остался въ отводъ и сорвалъ Нъмецкихъ людей; да на встръчю иные пришли роты, и Матвей напустилъ и на тъхъ съ неболшими людми, да лошадь повалилась, такъ его и взяли»27, 1657 г. Здесь обращает на себя внимание, что отвод — это небольшой отряд [«съ неболшими людми» — во второй цитате, «гоняли до царевых (то есть татарских) полков» — в первой цитате], который выделялся отступающим войском для прикрытия отступления, то есть то, что примерно соответствует современному арьергарду. Ср. значения производного прилагательного отводной, входящего в состав военных терминов: 1. Расположенный на подступах к военному лагерю, стану. 2. Несущий караульную службу на внешних постах. 1. «А отводиыя сто-, рожи, и тБ всъмъ салдатамъ въдомы и за обычей, которыя днемъ и ночью от сторожи напреди ставятъ в страховитое и невстраховитое время, на станъхъ и войныя стороны становъ во осадъ ис вонныя стороны осады, и на валу и у воротъ, такъ же и у всъхъ урядниковъ стоятъ»28. «Потереная отводная сторожа то, которыя днемъ и ночью перед станами и передосадами далъ иныхъ отводныхъ сторожъ ставятъ, и такъ ихъ на-зываютъ не для того, что труд и строжу ихъ ни во что почи-таютъ, но потому, что они дале всъхъ от своихъ людей и
ближе къ недругу въ великомъ страху стоять»29. «Круговыя отводныя сторожи…»30. «Дальней отводной карауль»31. 2. «А отводному сторожу всегда лицомъ къ недругу стояти, а не къ стану»32. «И тъмъ [неожиданной проверкой] отводныя караульщики будчае бываютъ»33.
Другое, но близкое к вышеуказанному значение имеет слово отвод в следующих примерах: «Богданъ Змеевъ на боехъ былъ майя въ 21 день да июня в 6 день, а июля в 7 день Богданъ Змеевъ на бою въ напускехъ и въ отводе былъ и убилъ на всъхъ боехъ 4 мужиковъ»34, 1614 г. «Список… начальнымъ людемъ и урядникомъ и рядовымъ салдатамъ которые въ прошломъ въ 186-мъ году …на Государевой службъ за Дне-промъ противъ турскихъ людей на бояхъ, на выласкахъ и въ отводъ и въ Чигиринъ ранены»35, 1678 г. «И какъ де они [ротмистр Семен Тоболевский, тамбовские казаки, козловские рейтары — всего 150 человек] с тъм керенским казаком пошли назад к Танбову, и ис Керенска де воровские казаки, человък съ 40, за ними гонялись, и ротмистръ де Семен Тоболевский с товарыщи своими, с ними, танбовскими иноземцы, почали говорить, чтоб с тъми воровскими казаками битца, и скочили на них, и тъ де воровские казаки поворотились назад, а с ними де на тъхъ воровских казаков скачили и на отводе были тан-бовских казаков толко 2 человъка, да козловскихъ рейтар 3 человъка, а тъ де всъ танбовцы и козловцы, которые с ними были в той посылке, с тъми воровскими казаками битца не стали»36, 1670. Очевидно, что в данных случаях словом отвод обозначался не какой-то отряд, выполняющий определенную боевую задачу, а один из видов боя. Из всех трех вышеприведенных примеров явствует, что этот бой связан с отходом, отступлением одной из воюющих сторон. В первых двух цитатах отвод противопоставляется терминам выласка и напуск, в третьей подробно описывается поведение конвоиров, которые отразили преследование «воровских казаков», пытавшихся освободить товарища. Следовательно, здесь мы имеем дело со
значением «арьергардный бой», «бой, прикрывающий отступление». В этом значении слово отвод может употребляться или в качестве наречия (если стоит в творительном падеже), или наречного сочетания с глаголами движения. «Какъ взорвало городъ (Чигирин) подкопомъ и зажгли городовые стъны и шли из Чигирина отводомъ, и на томъ бою ранили капитана Ивана Михайловича сына Левашова»37, 1678 г. «Ежели неприятель не пожелаетъ на техъ кондицияхъ… довольным быть, а будетъ желать, чтобъ мы отдались на ихъ дискреп-цию и ружье положили, то всъ согласно присоветовали: итти въ отводъ подлЪ рЪки Пруту»38. (Далее идут указания о приведении войска в боевую готовность и подготовке отступления). «Естли бъ Великий Государь изволилъ рогатки подЪлать на колесахъ съ огненным боем, чтобъ мочно съ ними наступать и отводомъ итти безъ трудности»39, 1701. В приведенных цитатах (особенно в двух первых) явственно проступает значение анализируемых сочетаний — «отступать с боем», «отступая, отбиваться от преследующего противника». На то, что речь идет именно о таком отступлении, а не просто об отходе войск, указывает синонимичность таких выражений, как идти отводом и бой в первом примере и указание на подготовку к бою при отступлении в записи Походного журнала 1711 г. Исходя из всего вышесказанного, мы можем с полным основанием предположить, что в записи, извлеченной из III Псковской летописи, речь идет об отступлении с боем под давлением превосходящих сил противника. Предположение о таком значении описываемого словосочетания подтверждается и ситуативным контекстом: предупреждение атамана, указание на превосходство сил противника, на беспечное поведение псковичей. Характерно, что в нашем примере глагол движения заменен глаголом биться, который подчеркивает в этом терминологическом сочетании другой момент описываемого действия (менее заметный в вышеприведенных цитатах), а именно момент сопротивления. Следовательно, в III Псковской летописи термин биться отводом означает: «отступая, вести бой», «с боем отходить, отступать».
* * *
В своеобразной по стилю «Повести о прихожении Стефана Батория на богоспасаемый град Псков» (XVI в.) автор, передавая впечатления поляков об упорном сопротивлении псковичей, пишет от имени участников штурма: «Зело бо и до горла и крепце горязди из замка Пскова битися руские люди и изрядне гораздо мудры их гетманы противу всяких наших замышлений, и никоими образы воспротивитися им не можем»40. В этой фразе привлекает к себе внимание странный для русского языка оборот биться до горла. Древнерусский язык (и древнепсковские памятники в частности) для характеристики упорного, отчаянного сражения использовали совсем иные выражения. «Не блюда живота своего, ни щадя головы своея». Поуч. Вл. Мономаха, ок. 1117 г.41 «…Любо голову свою сложю, пакы ли отчину свою налъзу». Ипат. лет., 1150 г.42. «Стати всъмъ любо животъ, любо смерть, за правду Новгородьскую». Новг. 1 лет., 1255 г.43. «И нападоша нань (рязанцы на татар), и начаша битися крепко и мужественно, и быстъ сеча зла и ужасна»44. «И переседоша рязанцы с коня на кони и начаша битися прилежно»45. «На них [московскую рать] приходили з знамены болшая рать Новгородская, лутчие люди, и билися с ними изступнымъ боемъ великимъ»46, 1471 г. «Служил я, холоп твои, твои царьские службы… и бился, не щадя головы своея»47, 1613 г. «И имъ (калмыкам) съ государевыми измънники и съ непослушники битися до смерти, не щадя головъ своихъ»48, 1649 г. В той же Повести о прихожении Стефана Батория читаем: «[Государь]… до последния смерти невозвратно с Литвою за Псков град битися веля-ше»49. В другом псковском документе указано: «Полковникъ Александръ Гамонтъ зъ драгуны и съ салдаты, и сотенные, государъ, головы зъ дворяны и зь дътми боярскими… на вы-
ласки конные выъзжали, пъшие выходили, и зъ графъ Магну-сомъ и съ енералы, и съ Нъмецкими людми на выласкахъ и на приступахъ изъ города бились жестокимъ обычаемъ»50.
Как видим, в древнерусском языке для обозначения ожесточенных схваток использовались различные слова и выражения, но ни одно из них не напоминало рассматриваемый нами оборот биться до горла.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32