Псковские говоры 4
Таким образом, наряду с беспредложными что, що, чего, кого, в псковских говорах оба значения — причины («почему») и цели («зачем, для чего») имеют также вопросительные зачем (зачйм), зачтд (зачто), почто. Но при этом явно сказывается тенденция к закреплению этих предложных образований лишь за одним из данных двух значений. Так, вопросительное наречие зачто (зачто) наиболее часто выступает со значением причины, а не цели, тогда как зачем — несравненно чаще как наречие цели. Особенно же явно такая специализация определилась в относительном употреблении этих наречий. Зачто (зачто) в таком случае почти всегда имеет значение причины, а зачем (зачим) — цели.
Только значение причины имеют вопросительно-относительные почему (поцему, почдму), отчего и указательные потому, поэтому. Со значением причины, а не цели употребляются также указательные зато, затое, заёто и неопределенное зачтд-тд.
Наречия зачто (зйчто), зато, выступая в придаточно-при-соединительных предложениях следствия, приобретают причинно-следственное значение.
В составе устойчивого сочетания сохранилось, как и в просторечии, наречие почём, имеющее ослабленное значение причины, основания («почему, на каком основании»).
Значение цели, а не причины исконно присуще наречию начтб, отмеченному только в качестве вопросительного, употребляющемуся в небольшой части псковских говоров. В большинстве же псковских говоров такого специального вопросительного наречия со значением только цели нет. Наречие зачем (зачйм), в отличие от литературного зачем, в вопросительном употреблении еще не закрепилось только за целевым значением, а имеет и значение причины. Закрепление каждого вопросительно-относительного наречия, имеющего значение и причины и цели, только за одним из этих двух значений осуществляется, как видно, сначала в относительном его употреблении — в качестве союзного слова придаточного предложения, а затем уже в вопросительном — в прямом вопросе.
На территории бывшей Псковской земли имеются все от-
меченные диалектные местоименные наречия предложного образования: зачтд (зачто), зато, затде, заёто, начтд, почто. Но почто засвидетельствовано на этой территории лишь в Слан, и Гд. р-нах, то есть в самой северной ее части, пограничной с Новгородской землей, начто — в средней полосе древней Псковщины — в ныне Пек., Палк., Остр., и Кар. р-нах. Наибольшим распространением на территории б. Псковской земли из диалектных наречий предложного образования пользуются зачто (зачто), зато.
На территории древней Псковщины мы не находим районов или пунктов, где бы имелись все названные выше диалектные наречия предложного образования, однако имеется ряд районов, в которых состав таких наречий оказался наиболее пестрым, особенно выделяется в этом отношении северная часть бывшей Псковской земли ?— территория Слан, (сейчас Кингисеппского района Ленинградской обл.) и Гд., а также среднепсковские р-ны — Палк., Печ., Остр., Кар., и юго-восточный Н-Рж.
И. С. ЛУТОВИНОВА
СИНОНИМЫ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ В НАЗВАНИЯХ КУШАНИЙ
(На материале псковских говоров)
Классификация псковских гойоров, производимая в ряде исследований, показала, «что и фонетические, и грамматические изоглоссы позволяют говорить о двух больших группах говоров — северо-восточной, примыкающей к новгородским диалектам, и юго-западной. Кроме того, по всей территории псковской области разбросаны «островки» различных реликтовых фонетических и грамматических явлений, что дает основание предположить существование единой когда-то псковской диалектной системы. Пестроту псковских говоров дополняют языковые явления, возникшие под влиянием новгородских, белорусских и других соседних наречий»1.
, Статья является результатом проделанного ранее исследования, построенного на анализе 200 существительных, обозначающих названия кушаний в псковских говорах. Была установлена связь псковской диалектной лексики со славянскими языками и диалектами, с современным русским литературным языком, с русскими народными говорами, а также выявлены лексические особенности собственно псковского словаря.
В результате изучения распространения слов по географическим границам сложилось следующее районирование для псковских говоров (см. карту). Говоры на территории Псков-
1 А. И. Корнев. Межвузовская конференция по вопросам исторической и региональной лексикологии и лексикографии. Вестник ЛГУ, № 8, вып. 2. Л., 1962, стр. 152.
ской области в целом можно разделить на четыре основные группы:
1. Севернопсковская (Гдовский, Лядский, Стругокраснен-ский, Середкинский, Сланцевский, Порховский). 2. Средне-псковская (Сошихинский, Островский, Опочецкий, Новоржевский Пушкиногорский, Палкинский, Печорский, Псковский, Красногородский, Славковский). 3. Восточнопсковская (Ашев-ский, Торопецкий, Локнянский, Дедовичский, Дновский, Беж’а-ницкий, Холмский). 4. Южнопсковская (Пустошкинский, Новосокольнический, Невельский, Великолукский, Себежский, Куньинский, Пореченский). Говоры среднепсковской и восточ-нопсковской групп будем считать переходными говорами.
Несомненно, прав проф. Б. А. Ларин, который сказал, что, «несмотря на большую разнородность исторических корней, псковские говоры за время своего существования так скипелись, что представляют единую массу»2.
Анализ распространения слов, обозначающих кушанья в псковских говорах, по территории других славянских языков и диалектов дает возможность обнаружить в разных группах говоров слова, обозначающие одну и ту же реалию. Однако, обозначая ее, слова называют одно и то же по-разному: они либо выделяют какой-то один признак, либо характеризуют реалию сразу с нескольких различных сторон. Материал, которым мы располагаем, дает возможность поставить вопрос о синонимии среди подобных слов.
Проблема синонимии в применении к диалектной лексике уже рассматривалась в ряде исследований3.
Синонимами в данной статье признаются слова в пределах одной грамматической категории, близкие по значению, если они распространены: а) в одном из псковских говоров (ма-калка и обмачка только в говорах Слан, р-на); б) в группе говоров, территориально близких (ватрушка и творожник — в говорах Остр, и ,Оп. р-нов); в) повсеместно; г) повсеместно— и в одном из псковских говоров (блин — скорузлик)*;
2 Там же.
3 Ф. П. Филин. Исследование о лексике русских говоров. Л., 1936; Л. И. Баранникова. К вопросу о диалектной синонимии. Сб. «Вопросы стилистики», Саратов, 1962; Т. С. Жбанкова. О некоторых семантически соотносимых словах в рязанских говорах. Уч. зап. Рязанского гос. пед. ин-та т. XXV, 1959; О. И. Рак. Заметка о собирании материалов по синонимии народных говоров. Сб. «Слово в народных говорах русского Севера», ЛГУ,
-1962.
4 В ряде случаев: одно слово распространено повсеместно, другое с тем же значением зафиксировано только в отдельных районах, пунктах (обыч-
д) в одной из противоположных групп псковских говоров — и в говорах переходных между этими противоположными группами5 (преснуха— Гд. р-н, Пек. р-н; скородумка — Печ. р-н).
Следует подчеркнуть, что описание синонимов исключительно синхроническое. Синонимические ряды выделяются по тем же признакам, что и синонимы. Два синонима — синонимическая пара, более двух синонимов — синонимический ряд.
Данная тематическая группа никаких экспрессивных и стилистических оттенков не дает.
Задачей исследования не является установление отношений между словами, зафиксированными как в псковских говорах, так и в литературном языке.
В тех случаях, когда одно и то же слово, обозначающее одну и ту же реалию, известно в п-ротивоположных группах псковских говоров (Сланцевский — Великолукский), такие слова будем считать лексическими параллелями. Лексическими параллелями признаются и слова, совпадающие по форме и значению и зафиксированные в противоположных псковских говорах: картдшница (Гд.)—картдшница (Вл.).
Однако возможно, что лингвогеографическое обследование территории Псковской области по принципу «от слова к значению» выявит эти слова в других псковских говорах, смежных или переходных между этими группами.
С другой стороны, те или иные слова, совпадающие по форме и значению, зафиксированные в противоположных говорах, можно считать лексическими параллелями только в плане синхронии. Возможно, что многие из этих слов исторически связаны и восходят к одному образованию. Однако это тема особого исследования.
Таким образом, следует учитывать определенную относительность последующих выводов, связанных с определением лексических параллелей.
но в тех же, где распространено первое слово). Такие слова также целесообразно считать синонимами.
5 В тех случаях, когда то или иное слово зафиксировано в разных группах псковских говоров, однако известно говорам, переходным между этими группами, то эти слова целесообразно считать синонимами.
СИНОНИМЫ (в одном или территориально близких говорах)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32