Псковские говоры 2
§ 48. Прозрачные по значению словосочетания, выделяемые углом /_, помещаются после иллюстраций яа подходящее номерное значение. Метафорические словосочетания, выделяемые треугольником Д, лишь в немногих случаях следуют за прозрачными словосочетаниями в номерных разделах, если ясна соотносимость переносного значения с номерным. Как правило, и метафорические словосочетания, и идиомы, отделяемые ромбом О , помещаются в конце статьи, после всех номерных значений с их иллюстрациями. Идиомы не подключаются к какому-нибудь из обычных значений слова, так как их значение несоотносимо, не производится от значений отдельных слов-компонентов, они воспринимаются целостно и с единым значением, как одно сложное слово.
Примечание. Если метафорическое сочетание или идиома имеет ряд самостоятельных различных значений, они приводятся за общим выделительным знаком под литерами а), б), в)…
t § 49. Фразеологизмы и словосочетания из фольклора (со сёоей пометой флк.) и из средневековых памятников приводятся после материалов из современных говоров (они набираются особым шрифтом).
§ 50. Для устаревших слов, встречающихся только в идиомах, или только в фольклоре, или только в старой письменности, составляются самостоятельные словарные статьи, выделяемые в словаре особым шрифтом, или особым отступом
§ 51. Идиомы приводятся под своим главным словом, т. е. словом, грамматически подчиняющим себе остальные, а если нет такого грамматического центра, то под первым неслужебным словом (ни кола ни двора — под кол; из молодых да ранний — под молодой).
§’ 52. Возможность справочного пользования нашим словарем обязывает нас к широкой системе ссылок.
а) Внутри статьи делаются ссылки:
1. На синонимы после определения подходящего значения слова, например: БобО#ник. 1… ср. болиглАв. БабОнь… ср. габОнь (габУн).
2. При простых словах делаются иногда ссылки на производные, если они употребляются в том же значении, например: БарАнец… ср. барАнчик. ЗагОска… ср. загОнька.
3. Перечисляются варианты произношения слова в разных псковских говорах, например: БАдара… ср. пАдара, пАдера. Гли п р е д л-. … ср. гля, для.
4. АмшАник и мшАник, амшАра и мшАра — даются в двух раздельных статьях с перекрестными ссылками.
б) Отдельные ссылочные строки на своих алфавитных местах ведут читателя от фонетических и морфологических вариантов к заголовку основной статьи на данное слово:
VIII. ИСТОРИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
§ 53. Мы не сочли возможным отказаться в Псковском областном словаре от исторических параллелей. Как потому, что лишь три—четыре древнерусских диалекта достаточно отражены в письменности на такой исторической глубине, так и потому еще, что от„бор псковской лексики из древней и старой письменности, уже осуществленный членами нашего коллектива, не может найти лучшего применения и лучшего места издания, чем в специальном Псковском словаре.
Итак, кроме цитат из современных наблюдений, записей и объяснений употребительных слов, включаем в Псковский областной словарь еще и данные из фольклора старой и новой записи, содержащего немало архаической лексики, вышедшей (или выходящей) из употребления, а затем еще и выборки из древней и средневековой псковской (или северо-западной) письменности. Все эти фольклорные и древнеписьменные цитаты воспроизводятся с возможной точностью, с сохранением орфографии, но без копирования старой и древней графики, т. е. с такими упрощениями, какие приняты, например, историками при издании текстов не самой древней поры (начиная с XFV века). Как внутри статей, так и в «особых статьях» архаические цитаты набираются особым шрифтом для отчетливого выделения из основных и всегда преобладающих современных материалов. «Особых статей», т. е. содержащих только древний материал на слова забытые, ни в одном псковском говоре не сохранившиеся, будет мало, так’как из древних источников будут выбраны: 1) слова, которые относятся к древнему общерусскому словарному фонду (большинство из них сохранилось в широком употреблении) и 2) те слова, которые мы с достаточным основанием относим к древнепсков-ской региональной лексике (значительная часть из них подтверждается именно псковскими говорами, хотя и относится часто к их пассивному словарному фонду).
IX. РИСУНКИ, КАРТЫ, ПРИЛОЖЕНИЯ
§-54. Этнографические реалии (орудия производства, их разновидности; жилые и хозяйственные постройки, их детали л схемы; одежда и домашняя утварь; рисунки на ставнях, наличниках окон, дверей; резьба по карнизам; рисунки и узоры на посуде; вышивки, украшения на.одежде; головные уборы, кольца и браслеты, мониста и т. д.) по возможности воспроизводятся в рисунках, фотоснимках и схемах. Этот изобрази-
тельный материал помещается в словаре то в отдельности внутри статей, то на вкладных листах — в виде сборных таблиц (например, сборная таблица рисунков глиняной домашней посуды, сводная таблица разновидностей изгороди, узорчатой резьбы на фронтоне избы или на наличниках окон и т. д.). Ссылки на сводные таблицы даны будут при всех относящихся м ним словах.
§ 55. В виде приложения в ПОС будет добавлен комплект карт географического распространения тех слов, которые не являются повсеместно употребительными, а имеют своеобразные изоглоссы на Псковской карте. По большей части это слова, какие собраны нашими экспедициями по специальным словарным программам, т. е. карты слов, границы распространения которых в Псковской области зафиксированы проверенными данными. Нет надобности в картах общеупотребительных слов, как и картах для слов, отмеченных, как реликты, только в одном или двух—трех населенных пунктах. Их локализация в тексте словаря — указанием места записи — совершенно достаточна. Кроме лексикальных карт, будут даны исторические карты границ: 1) Псковского княжества (XIV—XV вв.); 2) Псковского воеводства (XVI—XVII вв.) и 3) Псковской губернии (XVIII—XIX вв.).
§ 56. Словарь завершается: 1) алфавитным списком источников; 2) алфавитным списком сокращенных обозначений населенных пунктов с пояснениями; 3) перечнем изобразительных таблиц; 4) перечнем лиц, от которых записан основной материал; 5) перечнем собирателей материала, давших доброкачественные записи.
В. И. ЧАГИШЕВА
О СЛОВАРЕ ВОСТОЧНОЙ БРЯНЩИНЫ
С 1951 года в связи с составлением «Диалектологического атласа русских народных говоров» кафедра русского языка ЛГПИ им. А. И. Герцена начала работу по собиранию материалов в Брянской области. В течение трех лет из 29 районов области силами кафедры обследован 21 район. На материале экспедиций на кафедре написаны три диссертации ‘) и опубликованы четыре статьи2).
Диалектологические материалы, впервые собранные по единой программе,3) позволили прийти к выводу, что говоры Брянской области по основным фонетико-морфологическим особенностям составляют особую группу южнорусских говоров, неоднородную в своей основе.4) Накопленные материалы позволяют выделить по крайней мере две основные группы брянских говоров: западную и восточную.
Говоры западных районов области имеют некоторые ярко выраженные белорусские особенности: дзеканье, твердое Р
на месте русского литературного мягкого, твердое произношение Ч5). В восточных районах наблюдаются некоторые явления, общие для белорусского языка и южновеликорусских говоров: употребление У на месте Л в глухом положении, отсутствие перехода Е в ‘О под ударением в формах 2-го лица глаголов. Кроме того, здесь имеют место некоторые южнорусские черты, не свойственные белорусскому языку, напр.: непереходное смягчение заднеязычных согласных (стОлькя), форма на -е в род. п. ед. ч. сущ. на -а: у сястрЕ, с МасквЕ.6).
Факт неоднородности фонетико-морфологических особенностей заставляет думать о взаимоотношении брянских говоров с белорусским языком и южнорусскими говорами, что представляет несомненный интерес для историков русского языка. Не меньшее значение по сравнению с грамматическими особенностями имеет и словарный состав Брянской области. Поэтому в 1957 г. на кафедре было принято решение собрать лексический материал в восточной части области’и составить Областной,словарь брянских говоров. Мы ограничили себя восточной Брянщиной потому, что по западной Брянщине уже составлен словарь П. А. Расторгуевым.7) Деление на восточную и западную Брянщину целесообразно и по разным историческим судьбам востока и запада области.
Работа по составлению Областного словаря включена в семилетний план кафедры.
С 1957 г. ежегодно для собирания лексики проводятся экспедиции: в каждой экспедиции принимают участие 20—30 студентов, аспиранты и преподаватели кафедры русского языка. За 4 года (с 1957 по 1960) обследовано 8 районов (27 населенных пунктов). Запись проведена более чем от 100 человек.8) Постоянными корреспондентами, пополняющими нашу
картотеку, являются учителя, с которыми установлена живая связь.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35