Поиск по сайту

Псковские говоры 2

донских гов. (Миртов, 40). В ел. Д. с пометой сев. В рязанских гов. верьх — овраг, иногда начало реки45).
Внутри комнаты имеется перегородка, которая носит назва­ние заборка или переборка (пирябОрка). Заборка отмечено в арханг. гов. (Подв., 46), олонецких (Кулик., 25), Свердловск. обл.48), Новг. губ., Черепов, у. (Тр. МДК, XII), в донских (Миртов, 95). Переборка отмечено в смоленских гов. (Добр, 580). Переборка, известна в севернорусской и среднерусской планировке жилища47).
По диагонали от печки висят иконы. Это место называется передний угол (пярЕнний Угъл). За печкой находится спальня.
ЗабОрка, пирябОрка в дОми. ТАм пярЕнний Угъл. Пад-рУшник ф пярЕнним углУ, пад бОгъм, гдЕ икОны. СпАльня зъ шчытОм. Тут пЕчка, тут кУхня зОвицца.
В калининских говорах в том же значении отмечены назва­ния пережний угол*6), перед и передняя*3).
Части русской печи носят следующие названия:
Опечек (апЕчък) — деревянный сруб, на котором ставится русская печь. Слово отмечено в олонецких гов. (Кулик., 72), архангельских (Подв., ПО, Тр. МДК,. XI), калининских гов.Е0), в Волог., Костр. губ., Чухл. у. (Тр. МДК, XI), в Свердловской обл.51), Нижегор. губ., Арзам. у. (Тр. МДК, XII), в донских гов. (Миртов, 389). Слово опечек отмечено в Новг. II летопи­си52).
Площадка перед устьем печи называется ошесток (ашО-стак). В этом же значении употребляется и слово чело (чалО), чаще же челом называют переднюю часть русской печи выше ошестка.
Слово ошосток отмечено в Новг. губ., Черепов, у. (Тр. МДК, XII), Новг. губ.53), в олонецких (Кулик., 76), архан­гельских (Подв., 192), осташковских54), калининских, гов.53),
Новг. Псков. Ряз. Твер. (Опыт, 150), Иваново-Возн. губ. (Тр. МДК, XI), Псков, губ., Холм. у. (Тр. МДК, XII), ошесток в ря­занских56), шосток в.Свердловской обл.57).
Чело отмечено в архангельских (Подв., 187; То. МДК, XI), осташковских58), мстинских89), череповецких60), вятских (Васн., 339, Тр. МДК, XI), поозерских61), калининских62), яро­славских63),, устюжских гов.64), Владим. г. (Тр. МДК, XI). Иваново-Возн. губ., Тейков. у. (там же), Нижегор. губ., Ар-зам, у. (Тр. МДК, XII), Калуж. губ., Малояросл. у. (Тр. МДК, X). В смоленских гов. челесник — устье печки (Добр., 979). В донских гов. чело — шесток (Миртов, 352).
Верхняя часть печи называется каптур (кАптур).
Срв. в белорусском языке каптур «шапка с ушами». Коп-тор — верх, отдавать с коптором (Носович), польское кар-tur—капюшон; техн. колпак, крышка, покрышка,шляпа65),ли­товское kakturas «часть печи».
Закрывается печь железным листом, называемым заслона (заслОна).
Заслона — заслон у русских печей. Псков. Опоч. (Опыт, 66), Псков, губ., Холм. у. (Тр. МДК, XII), заслонь — заслон в печи. Псков. (Доп., 62), в калининских заслонка, заслонок6*), заслонка — в пошехонских67), Тверск. губ. (Тр. МДК, VIII), Арх. губ. (Тр. МДК, XI), Волог. губ. (там же), Новг. губ., Че­репов, у. (Тр. МДК, XII), Орлов, губ., Малоарх. у. (Тр. МДК. X), Смоленск, губ. (Добр., 252).
Углубления в стенах русской печи называются печурками (пячУрка).
Слово в этом значении отмечено в Новг. губ.68), Олон. губ., Повен. у. (Тр. МДК, XII), в псковских гов. (ПОС), олонецких
(Кулик., 82), архангельских (Тр. МДК, XI), калининских гов.69), в Свердловской обл.70), Владим. губ. (Тр. МДК, XI), Волог. губ., Костр. губ., Чухлом. у. (там же), Нижегор. губ., Арзамас, у. (Тр. МДК, XII); в смоленских печурка —- яма внутри печки для загребания жара (Добр., 598).
Доска для сиденья, пристраиваемая сбоку у русской печи, называется ленуха, ленушка (лянУха, лянУшка).
Ленушка — лежанка у печи, Псков. Твер. Осташ. (Доп., 101), «Псковско-тверское ленушка — печная лежанка, прила­вок у печи для отдыха»71), ленуха, ленушка отмечено в Псков. обл.72). В Великолукской обл. лежанку называют ленуха1’6).
«Устройство, назначение и терминология печи старообряд­цев полностью повторяет псковско-новгородскую печь»74).
ГрИшка нъ лянУхи сидИт. ЛянУха зОвут частЕй, и лянУил-ка гъварЯт.
II. Лексика, обозначающая холодные постройки и постройки для скота
Для хранения зерна, муки, одежды служит клеть (клЕть). Строили клеть против дома.
КлЕть Ета сЫпишчъ хлЕба. ДавнЕй бЫла у кАждъва му-жукА клЕть, ВОзли харОм пристрАивают, нафпратИ дОма, ф слУчъйа пажАр в дОми, а клЕть мОжъ астАцца. ТО былА памЕшчыцкая клЕть, гдЕ зярнО сЫпъли, бальшАя, кАмьн-ная. ЗярнО хранИли ф клятЯх; зОвут ы амбАр. СтАвили засЕки, в засЕки сЫпюд зярнО.
Иногда клеть строится под одной крышей с домом, но из досок, а не из бревен. Слово клеть в ел. Ож. — с пометой обл. (Ож., 243) в ел. Д. без помет (II, 121).
Отмечено в Новг. губ. Черепов у. (Тр; МДК, XII), в Арханг. губ.  (Тр. МДК, XI), в Калининской обл.75).
Срв. литсш. kletis76).
Муку и зерно хранили в ларе (лАрь), внутри которого бы­ли засеки (засЕки); закрывается выпуклой крышкой.
ПАн апсматрЕфшы засЕки. Ета был такОй зАськ, кагдА бЫли зямЕльники. В яшчыки чатЫри зАсека, кАжнъму хлЕбу засЕчъна. ТО лАрь, внутри засЕки. ЛАрь как яшчык. МукУ хранИли ф сарАйи, клЕть. СсЫпъли тОжъ в засЕки.
В нашем значении слово ларь отмечено в Сверял, обл.77), в Псков. Опоч. (Опыт, 101); ларь «гроб» — Новг. Тихв. (Доп., 99). В ел. Д. в нашем значении без помет,   в Новг. — «гроб> (II, 238).
Ларь отмечено в псковских памятниках. Срезн.: «Ларь — ларь, ящик, сундук. Написавъ грамату и в ларь положиша. Псков. 1 л. 6977 г.» (II, 7).
Засек, засеки в древнерусском языке «закром» (Срезн., I, 951). Слово отмечено в арханг. гов. (Подв., 54), олонецких (Кулик., 28), поозерских78), мстинских"), пошехонских80), бе­ломорских81), в Ленингр. губ., Шлиссельб. у. (Тр. МДК, XI) калининских82), псковских гов.83), Твер. губ. (Смирнов, 56), в северодвинских грамотах84): «Засек — севернорусский словар­ный диалектизм».
Ср. в белорусском языке зАсек — закром, сусек (Носович), засека для засыпки картофеля у белорусов84).
Пуня (пУня), мн. пУни, ум. пУнька — сарай для хранения сена, хлеба, соломы и сельскохозяйственного инвентаря. На­зывают я сборой (абОра). В речи молодого поколения чаще употребляется слово сарай.
СЕнъ кладУт ф пУню, сарАй, фсЁ аннО. МАмка гъварИт пУня, а пАпка сарАй, кто как. СарАй, тАм хранИли хлЕп, сЕнъ. БЕру дрОвы ф сарАйи. АбОра такАя, зъганЯют тялЕги, драва складАют. САни зъганЯли, нъзывАли абОра.
В йл. Д. пуня, пунька с пом. Нвг. Ряз. Орл. Тамб. Кал. Смол. Слово пуня отмечено: 1) мякинник в Твео. Стариц. (Опыт, 184), Новг. губ.,   Борович. у. (Тр. МДК, XII), в кали-
нинских гов.86), осташковских87); 2) сарай в калининских88); смоленских (Добр., 749), в западной части Воронежской обл.89), Калуж. (Опыт, 184); 3) пунька — род амбара в Твер. губ. (Тр. МДК, VIII), Псков, губ. (там же); 4) клеть, служа­щая спальней и чуланом. Орл. (Опыт, 184); 5) кровля, крыша. Твер. Осташ. (Опыт, 184). Пуня — Пек., Нвг., Смол., Вор., Кал. губ.90). Слово отмечено также в Ленингр. губ., Лужск. у. (Тр. МДК, XI), Гомельск. губ. (бывш. Чернигов, губ.) (Тр. МДК, IX). Срв. в белор. языке пуня—1) хлев, 2) сарай для со­ломы (Носович), сарай для овец91); латыш, pune, punis — сарай. Преобр.: «Пуня диал. (очень употреб. в севе.) глухой сарай для корма, мякины, ухоботья (в пунях складывают так­же сено на зиму и т. п.). Бр. пуня тж., также — хлев. Займете. из_лит рипё стойло, загородка для скота, вероятнее из лтш. punis «сарай для соломы» (II, 152).
У некоторых крестьян имеется небольшое помещение для дров, сена и т, д., называемое припунник (припУнник).
ТАм припУнник, кладУд дрОвы, сЕна и феё штО.
ТапОр пълажЫл ф припУнник. И хлЕп складУт ф припУн­ник, как с пОля свОзют. МякИну ф сарАйи дЕржут ы. ф при-пУнниках астаёцца, гдЕ камУ кскОйъ мЕстъ.
Припунник — небольшой сарай для сена. Псков. (Доп., 214), то же в новгородских говорах92).
Абора — распластывание убитой скотины. Новг. (Доп., 151). Обора битой скотины Нвг., уборка, очистка. Обора, зап. пбвора — скотный двор (Д., II, 585). Преобр.: «Обора, обо­ры — верёвки для лаптей, б. обор — хлеб, с. обор — загород­ка для свиней, п. обора (овоча) — хлев. — Из об-вора. (I, 630). Срв. в белорусском языке обора — скотный двор (Иосо-вич).
Токовня (гькавнЯ) — помещение, где молотили хлеб. Пол в токовне глинобитный.
В нАз былА тъкавнЯ; в тъкавнИ пОл з гнИлы. МълатИ-ли в тъкавнЕ.
Токовня — площадка для молотьбы в осташковских гов.93), Псков, губ., Великолуц. у. (Тр. МДК, ‘XII).
Припунек — небольшая поветь возле пуни. Псков. Опоч. (Опыт, 178).
Помещением для крестьянского инвентаря служила возов-ня (вазОвня;, мн. возОвни. Строили возовню часто под одной крышей с клетью. В возовне хранили телеги, сани, сельскохо­зяйственные орудия, иногда дрова.
ВазОвня гдЕ тялЕги, сАни и дрОвы кладУт, кАк ктО. Ва-зОвню в рЕткъсти стАвили аддЕльнъ, где вазОвня, тАм ка-нЮшню стАвют; скОтниг дли карОвы, скОтник.
Ср. в белорусском яз. возоеня — сарай, в который ставятся повозки, сани н др. (Носович). В ел. Д. без помет (I, 228). Во­зовню у белорусов отмечает Б. Э. Бломквист (стр. 203).
Маленький сарай, где на зиму ставят ульи, называется омшаник (амшАник).
ДавнЕй стАвили амшАник, стАвили Ульйи нА зиму. СарАй-чык такОй, амшАникам зОвут.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Псковская жизнь как лингвистический источник
  • Из истории псковских говоров
  • Отражение быта в речи псковских крестьян
  • Этические и эстетические оценки в речи псковичей
  • Интересное