Поиск по сайту

Псковские говоры 2

В болгарском языке имеются два слова, близкие по форме к нашему буска, для обозначений частей человеческого тела, Это — бузка «щечка», уменьш. к буза «щека»!5) и бозка «жеч-ская грудь» 16-). В сербском языке есть глагол «бусати се (сов. буснути Се) — у груди — бить себя в грудь»17).
Облый   и   о б л е н ь к и й. Средствами литературного язы-
ка диалектное облый может быть выражено «не полный и не худощавый» (средний между ними). В картотеке ПОС слово представлено материалами 1960 года: А Васька облый был, не полный, не худой, не сухошшавый. Остр.- Семехино. Ребята бы­ли Ублинькие, у меня не было пузатеньких. Остр. Магиново. Тая [девушка] такая облая, не толстая и груди небольшие. Остр. Семехино. В девичестве были все такии облые, а теперь разваливши, дак боже мой. Там же-.
Согласно данным областных и исторических словарей,, за пределами псковских говоров слово облый употребляется в ином значении. В Опыте (133) и у Даля прилагательное облый дается в двух значениях: «1. Круглый, округлый, кругловатый, закругленный.-2. Плотный, полный, толстый». (Даль, II, 598). В прочих областных словарях (Подв., Кулик, Смирн., Бог., Васн., Добр, и в «Словаре белорусского наречия» Нос.) не от­мечается.
Словари приводят ряд однокоренных образований, употреб­ляющихся в некоторых говорах. У Даля: «Область, ж. кругли-на, округлость круглого тела» и «ОбельнОй сиб.» (ll, 598) — то же, что облый. У Куликовского: «Об л як (Заон). Круглый полоз саней, на которых летом возят тяжести; о б л я к И (Чел-мужи) — так зовутся сами сани или дровни с такими полозья­ми, употребляемые в летнюю пору» (67).
Интересующее нас слово достаточно широко отразилось в памятниках древнерусской письменности в нескольких значе­ниях: «Облый — шарообразный… Глаголаша обьло есть не­бо. Ио. екз. Бог. 126. Обьлу же етери рЪша землю, а друзии яко и блюдо. Изб. 1073. — Круглый: — Столпов же имать 8 облых мороморяных. Дан. иг. — полный, совершенный; пол­ный раб — то же, что обельный холоп. — Аже закуп бежать от господы то об’Ьль идеть (ли) искать кун, а явлено ходить, нъ про то не роботять его; нъ дати ему правьду, т. ж.» (Срезн., 11,577).
Слово облый входит в большое гнездо слов с корнем обьл-, употребительных в древнерусском и в современных славянских языках. Многие из них отражены «Материалами» Срезневско­го: обьло — шар; обльство — обельство — округлость; обьль— вполне, совершенно; обьльныи — полный, совершен-• ный; обьле — вокруг (Срезн., II, 577).
ОбрЯдный — нарядный; опрятный, аккуратный. Текст: Народ а брянный стал хадить сопровождается пояснением собирателя- «нарядный». Оп. Макушино. Он абрянный чилавек сопровождено пояснением: «аккуратный, о внешности челове-
ка» Гд. Замогилье. Употребляется и в значении «следящий за порядком в доме»: А у другова во какая жонка абрянная, все в доме хорошо, цысто, живу абрянно». Гд. Подолешье.
Слова с корнем -ряд- в псковских говорах составляют до­статочно обширное гнездо, как и в современном русском лите­ратурном языке. Правда, они значительно отличаются от ли­тературных форм и по значению и по словообразованию.
ОбрЯд употребляется в трех значениях: 1. Раньше коро­вы на Иван [праздник Иванов день] дома были, а нынича сде­лали абряд до шести часов [пасти] в поле. Остр. Бобыли. 2. Им панравилса здешний абряд: байни, плиты. Они в печки па-рюцца. Сер. Ремда. 3. На лицо надявали медвежьи абряды. Там же.
ОбрядИть. Обрядить скотину—подоить корову, накор­мить, напоить скот. Борову дала, корову напоила. Обрядила — все обрянно зделала. Остр. Кахново.
Обрядиться — ср.-возвр. к обрядить. Итти обрядить­ся, корову обрядить. Гд. Ветвеник. Этот же глагол употреб­ляется в значении «сделать все по хозяйству»: Тяперь немнож-до дела справила, обрядилась. Остр. Орлове А также в значе­нии «привести себя в порядок, одеться»: Я справившись, обря­дившись сижу. Ляд. Лосицы.
ОбрЯдка — уход за скотом. Сейчас одна обрядка: дать сена да в поле выгнать. Ляд. Васильевщина.
Обр я дно— 1. Нарядно. Она так обрядно одевалась. Остр. Троицкие. 2. В порядке. Все в доме цысто, хорошо. Об­рянно живу. Гд. Подолешье.
Обрятность — 1. Порядок. Заводу-та ни бывала, абрят-насти не была» Пушк. Зимари. 2. Обычай. Везде своя автоно­мия, абрятнась. Там же.
Обрядня — совокупность работ по хозяйству. Што при-береш, зделаеш, это обряння и е. Сер. Ремда. Борову дала, корову напоила, обрядила — все обряння. Остр. Кахново.
ОбряжАть (кого) — ухаживать (за). Сама ходила на скотный двор, телят обряжать. Остр. Приезжино.
Обряжаться — ср.-возвр. несов. к обрядиться. Широ­ко употребителен в трех значениях: 1. Выполнять работы по хозяйству. 2. Выполнять работы, связанные с уходом за ско­том, 3. Наряжаться.
ОбрЯнье — действие по глаголу обрядить.
Употребительны в говоре слова, образованные при помощи приставки по-: порядня — 1. Дело. 2. Рыболовный инструмент. С приставкой не-; необрЯжливый — неаккуратный.
ОмЯзговатый — полный, располневший. Записи немно­гочисленны и относятся к Лядскому району: Омязговата така она, ета толстая. Ляд. Лосицы. Омязговата, неповоротная, тол­стая баба. Там же. В этом же значении слово зафиксировано в Ленинградской области: Ванька у нас омязговатой такой, неповоротной. Релка.                                     .
Ни в одном из просмотренных нами словарей слово не об­наружено. Его можно, пожалуй, сопостайить со словом мезга, которое широко представлено в славянских языках. Приводим данные по словарю Преображенского: «мезга (мязга) — забо­лонь, внутренняя слизистая оболочка дерева, мезговая, мезго-ватый, мр. мизьга, мезга; бр. мязга; др. и ее. мезга, древес­ный сок. ел. mezga тж. mezitf exalbulnare с. мёзга, мёзгра дре­весный сок, выжимки; мёзгати, мезгам получать сок (весною); ч miza, mfzha сок; mfznaty сочный; п. miazga нл. mjezga тж. (I, 578).
В значениях, указанных Преображенским, слово отмечено в словаре Брюкнера (331).
Омязговатый, следовательно, «рыхлый, пухлый» или «нали­тый соком, жиром».
ПустоборОдый — такой, у которого не растет борода (о мужчине), в картотеке ПОС представлено одной записью: Степа пустобородый. Ни усов, ни барады у яво ни расло. Сер. Ровницы.
Ни одним из просмотренных нами словарей такое слово не отмечено. Внутренняя форма его прозрачна, так как образова­но оно от общерусских основ с использованием чисто русских словообразовательных средств. Прилагательное пустобородый имеет многовековую историю в русском я?ыке. Оно зафикси­ровано в «Новгородских записных кабальных книгах» в крат­кой сЬорме пустобород наряду с аналогичным образованием голобород18). Очевидно, редкое употребление слова объяс­няется редкостью самого явления, обозначаемого словом пустобородый.
Следует заметить, что в древнерусском языке существи­тельное борода означало не только волосяной покров, но и нижнюю часть лица — попборояок. Например: Опада ему все мясо с бороды. Ип. л. 6796 г. (Срезн., I, 153).
В русском литератуоном языке слово употребляется с бо­лее у?ким значением: «Волосяной покров на нижней части ли­ца». ^Уш. 1. 175). В диалекте же оно сохранило свое первона-
чальное значение. Например: Анна пчала за мигавку, друга за бороду кусила. Сер. Боровки. Или: Санка — барада, но не борода из волос, а само место. Порх. Волышево.
Имеется целый ряд записей, в которых слово борода упо­треблено в значении «подбородок». Прилагательное пустобо-родый тесно примыкает к этому значению существительного.
ШлепонОсый — с носом, имеющим на конце утолще­ние; курносый. Ана шлапаносенькая-та. Нада ‘штоп уский пос­та был, у капны-та. Остр. Бобыли. Шлепоносый, курносый та­ксой, вросший нос в шшоки. Терех у нас такой. ‘ Ляд. Лосицы. А носы разныя бывают. Сшляпаносый. Варюха была тута, у няе такой шырокай, сшляпаносай. Кр. Треньки.
Областными словарями интересующее нас прилагательное шлепоносый не отмечается. В некоторых из них находим фор­му шелеп. В Опыте: «Шелеп: 1) Ощепок полена. Вят. 2) Па­стуший длинный кнут. Смол.» (264). У Васнецова (350) и Да­ля (IV, 627) шелеп — кнут, плеть. В этом же значении у Даля приводится шЕлепЕнь и шелепУга (IV, 627).
. В недавнем прошлом шелеп было словом литературным. Оно нашло отражение в Словаре церковно-славянского и рус­ского языка 1847 г.: «Шелеп, а, с, м. Веревочная, лычная или мочальная плеть. Негодяя проводили из дому шелепами». (IV, 452). В словаре Ушакова: «Шелеп (устар.) Плеть, на­гайка» (IV, 1330).
Современным архангельским говорам известно слово ше-лепига в трех значениях: 1. Палка с утолщением (Пинега, 1958). 2. Кончик носа. Шелепуга виш как раскололса на дрое. Дефки гулять пора, нос дошол (Матвера, Пин., 1958). 2. Нос. «Нос — шелепуга* (Айнова гора, Карп., 1959).
Горяев сближает слово шелеп со словом ослоп: «Шелеп (дубина, бич из веревок или из лыка) — шелепуга (в были­нах)» (420). «Ослоп (палка, дубина) ср. с хлопнуть и шлеп­нуть, шлепок (X из С смягч. в Ш)» (242).
Очевидно, в образовании нашего прилагательного шлепо­носый имеет место перенос значения по сходству. Палка с утолщением на конце послужила источником слова, обозна­чающего ту же особенность носа человека (утолщение на конце).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Псковская жизнь как лингвистический источник
  • Из истории псковских говоров
  • Отражение быта в речи псковских крестьян
  • Этические и эстетические оценки в речи псковичей
  • Интересное