Поиск по сайту

Псковские говоры 2

Известный мне материал позволяет сказать, что, хотя си­нонимика имен существительных значительно беднее, чем у прилагательных и глаголов, уже сейчас мы можем отметить синонимические ряды, расширенные до четырех и пяти назва­ний. Каждое растение может иметь большее или меньшее ко­личество местных названий, смотря по степени своей значимо­сти в быту и употребительности для разных целей. Мы сталки­ваемся с явлением, при котором одному общепринятому назва­нию, имеющему всегда свой латинский эквивалент, соответ­ствует несколько местных названий. " Каждое новое название выделяет какую-нибудь специфическую черту или признак, характерный для данного растения. Вот несколько примеров:
Ким названиям, принятым в литературном языке, соответ­ствует одно диалектное название. Это происходит потому, что растения, не имеющие подчас ничего общего по внешнему ви­ду, месту произрастания и т. д., обладают одним общим очень характерным признаком, по которому эти растения в народе объединяются одним названием. Например:
а)  калькУша (пек. название) объединяет: чертополох поле­вой (Cirsium arvense Scop.), пикульник обыкновенный (Galeop-sis tetrahit L.), чертополох пониклый (Cardus nutans L.).
Общее название подчеркивает колющие способности этих трех растений. Интересно, что в данном примере все три обще­употребительные названия имеют диалектные параллели.
Так: чертополох полевой — ост, ость (пек), пикульник обыкновен. — зЯбра (пек.), чертополох пониклый — дед, де-дОвник, дед колючий (пек.).
б)  горькУха, горькУша (пек. название) объединяет: гооец шероховатый (Polygonium scabrum Moench.), полынь горькая (Arthemisia absinthium L.), водяной перец (Polygonium ttyuro-piper L.), лютик едкий (Ranunculus acris L.), одуванчик (Tara­xacum officinale L.).
Из пяти общепринятых названий лишь последние два имеют параллельные местные названия: лютик едкий — жел-товорОт (пек.), одуванчик — молочАИ, черноголОв (пек.).
Из рассмотренных выше двух тенденций на Псковщине явно преобладает первая. Тот факт, что часто в основу назва­ния берется не один, а несколько признаков данного растения, и возможность существования синонимических параллелей в процессе объединения нескольких видов под одним общим на­званием, говорит о том, что число синонимов должно значи­тельно превысить количество местных названий растений, ко­торые отмечают ботанические словари по Псковской области.
II.
Наиболее сложный вопрос — происхождение названий. Сделанные мною наблюдения — они носят еще предваритель­ный характер — позволяют дать следующую классификацию названий по их происхождению.
1) Растения в народе получали свои названия по внеш­нему виду самого растения, точнее, по какому-либо внеш­нему признаку, который легко ассоциируется с каким-то пред­метом. Часть растений этой группы названа по сходству фор-
мы корня, стебля, листьев, цветка и плода — составных частей растения — с вещественными предметами. Например, назва­ния растений звонОк и напЕрсточек возникли оттого, что ча­шечка цветка одного напоминает по форме металлический ко­локольчик, а другого — наперсток. Полевое растение дубнЯк получило название по крепкому стеблю, растение пояскИ — по гибкому длинному стеблю: ПаяскИ — трава плятУшшая, длинная, вит и зимой сохраняит, стибялёк на ленту пахош.
корневище растения свинЕвьи лапки короткое, толстое, снаружи кольчатое, с морщинистыми корнями, чрезвычайно напоминает ноги свиньи, — откуда и идет название этого рас­тения. ТысячелИственник назван так потому, что лист у этого растения сильно рассеченный, каждое сечение разделено в ~свою очередь как бы на очень маленькие листочки, которых так много, что сосчитать их почти невозможно. По форме пло­да получили свое название побрякУшки или пастУшья сумка. Плод у этого растения — треугольные обратно-сердцевидные стручки, напоминающие собой своеобразную сумку. У Даля это растение называется мошеночник (от мошна). СерЕжка — растение, имеющее прямостоящую растопыренную метелку, изящные повислые колоски которой висят на тоненьких нож­ках и колышатся при дуновении ветра. Колоски, напоминаю­щие сережки, многоцветные: зеленоватые и фиолетовые.
Некоторые растения получили свои названия по цвету ча­шечки цветка или соцветия. Таковы желтоворОт, синЕц, цы-гАнка и многие другие.
Мы рассмотрели названия, в основе которых лежит один признак. Но гораздо чаще названия растения этой группы объединяют несколько признаков. В таких случаях названия, как правило, состоят из двух слов или являются сложным сло­вом. КОшкины лапки — форма соцветия мохнатоволосистая, чашечка и даже цвет (кошкины лапки белинькими цвятками центу) напоминает действительно кошачьи лапы. Кукуш­кины столбы анй рябинькии таки, как чаво-та насажана па стибинькУ, как кАплинки. Эта цитата уже объясняет нам про­исхождение первой части названия: рябой цвет стебля расте­ния сходен с оперением кукушки. Вторая часть названия по­лучена по сходству прямого гладкого ствола растения со столбом.                                                                                     ц
В названиях растений черноголОв, белоголовЕц, ‘белоглАз, синеголОв и др. первая часть сложны< слов обозначает цвет чашечки цветка, вторая — ее форму.
2) Большую группу составляют растения, которые получи*
ли свои названия по производимому ими дейст­вию.
а)  В этой группе можно выделить те растения,   названия которым даны по действию, производимому   самими   расте­ниями.
‘ ШаркУн (от местного глагола шаркотАть («греметь, шур­шать»). ШаркУн али шаркатУн — трава такая; кагда падвы-сахнит семячки, внутри шаркатят на вятру.
ЗавитУшка или заплятУшка. Названия даны по способно­сти этих растений обвивать, опутывать соседние растения и предметы.
ПогремОк или звонЕц и прочие производные названия по­лучены потому, что растение во время созревания семян засы­хает и издает шум. Это время считалось у крестьян началом сенокоса, отсюда — в Дрхангельской области название сено-коска. Существует поговорка: Синец и звонец — хлебу конец. Как жнёш рош так званЕц и пазваниваит, в хлябу так и шуми.
К этой же подгруппе относится и шатУн: патану и шатун, объясняют нам, што как ветир падуе — ё’н шатащца.
б)   Вторую подгруппу составляют   растения,   получившие свои названия по действию, которое они производят на органы чувств человека. Сюда относится калъкУша — собирательное название для ряда растений: ость, зЯбра, дед колючий и дру­гих. Название получено по колющему действию растения.
ЛЮтик: название произведено от слова лютый, по разъ­едающему действию травы на кожу.
СтрекАва — от широко известного в Псковской области глагола «стрекАть» — «жалить», «обжигать».
По горькому и кислому вкусу названы горчИца, горькУха, кислИца, а название медунИца — по сладковато-вяжущему вкусу цветов и приятному запаху, напоминающему отдаленно запах меда. Медуница как мёт пахне — вот так и назвали яё.
Растения болиголовА, дремА, дурмАн и некоторые другие получили свои названия по тому состоянию, которое вызывают эти растения у человека. Я ни магу в мох хадить, там ‘бабав-нЯк растё, в мяня галава балит с яво; яво в нас балигалавА ишшо называют.
А вот и другое объяснение: дримЫ как нанюхаишся так и уснёш.
Название дурман произведено от свойства растения одур­манивать человека. Кстати, это растение принадлежит к числу очень ядовитых. Употребление дурмана в народной медицине
основано на его свойстве действовать,   подобно   белладонне, успокаивающим образом на нервную систему.
3)   Особую группу составляют растения, получившие свои названия по болезням, против которых   они   употребляются в народной медицине.
Народная медицина играла и играет до сих пор громадную роль в деревнях. Старообрядцы и по сей день лечатся исклю­чительно растительными средствами. По их понятиям, травы и коренья указаны им самим богом. В Псковской области ча­сто для более успешного лечения болезни дают побольше трав — в надежде, что которая-нибудь поможет. Потому-то здесь в ходу целые наборы трав. Веруя, что от каждой болез­ни имеется особая травка, народ также убежден (нам прихо­дилось не раз об этом слышать), что некоторым знахарям и чарогеям травы сами повествуют о своих целебных свойст­вах. И часто названия этих «особых» трав ясно указывают на их врачебное назначение.
Таково, например, название растения горлЯнка, которое соответствует одноименной болезни (горлянка на Псковщи­не — болезнь горла). Есь центы такия гарлянки называйим, ад горле, дают.
ГрЫжник является народным средством для лечения грыжи.
Гуньбой называется в народе мелкая сыпь во рту у груд­ных детей. И название этой болезни точно соответствует на­званию растения гуньбА.
ПорезнАя трава или порЕз применяется при порезах. Как срежут касой ногу, так разатрцт парезнай травы и привязы­вают, липястки толька упатрибляют.

Контрастный блог пример контрастного.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Псковская жизнь как лингвистический источник
  • Из истории псковских говоров
  • Отражение быта в речи псковских крестьян
  • Этические и эстетические оценки в речи псковичей
  • Интересное