Поиск по сайту

Псковские говоры 2

Показания памятников все время ориентируют нас на север..Термин сопЕц в XVII в. был известен и на р. Онеге. В самом устье ее стоял Онежский крестный монастырь. В при­ходо-расходных книгах казначея этого монастыря и встрети­лось это слово: В Чекуевской волости куплено про монастырь-ской обиход лодья новая со всею лодейною снастью с сопцом и с веслами и с шестами со всем наготове Арх. Онеж. крест: м-ря, 1666 г.19).
Но было ли слово сопЕц известно языку московских доку­ментов? Как широко оно здесь употреблялось?
Москва в ту пору была центром, куда стекались люди,   а следовательно, и слова со всех сторон общерусского государ­ства. Термин сопЕц, несомненно, знали и в Москве. Но он ос­тавался специальным термином, известным лишь языку пере­писки центра с периферией. Об этом хорошо говорит замеча­тельный документ того времени  «Розыскные дела о Федоре Шакловитом и его сообщниках». В языке   этого   памятника много раз встречается термин сопЕц, однако всякий раз толь­ко тогда, когда речь идет о поездке на судах в северных во­дах. Известно, что князь В. В. Голицын с сыном Алексеем   и семьей за активное участие в заговоре стрельцов был сослан в Пустозерский острог, но не доехал из-за непогоды на море до Печоры и остался по государеву приказу на Мезени.   Вот несколько иллюстраций из этого памятника: И, какъ погода противная престала, повезли насъ, бедныхъ, къ морю, и пришла погода встрешная съ туманомъ и кинуло на песокъ и било   и сопецъ переломило, и насилу спаслись. (Челоб. кн.   Голицы­ных). Розыск о Шакловит. 3. 1303. 1691 г. А нхъ, князь   Ва-силья и князь Алексея, противною погодою нанесло на кошку, и у лодьи сопецъ изломало. (Отписка стольника Скрябина, со­провождавшего Голицыных).  Там же, 3, 1307, 1692 г.20). Со­пЕц встречается, однако, в «Описи и оценке имущества кн. Го­лицыных»: Корабль съ   чоглою и съ   сопцомъ   на   поддоне, подъ   кораблемъ   на поддоне   немчинъ,   въ   корабле   около шоглы 8 чепочекъ да 4 пушки.   Розыск о Шакловит. 4, 304. Мачта названа здесь старым чогла (щегла), руль назван со-пЕц.   Но речь   идет о   кораблике,   служившем   украшением в   богатом   московском   доме   князей   Голицыных.    СопЕц начинает проникать в московский разговорный язык   второй половины XVII в. Но нет данных утверждать, что слово вошло уже в широкий кругооборот.
Между тем наступал перелом в истории русской культуры и в развитии всего судового дела. Столица из Москвы,была перенесена в Петербург, возник новый город и норый морской порт. Произошли перемены и в употреблении термина сопЕц.
В петровскую эпоху все шире и шире развивается обра­щение старого термина. Слово входит в новые сочетания с терминами, которые только что были в ту пору заимствованы
русским языком. Появляется терминологическое словосочета­ние сопец галерный: Сопецъ галерный съ крюкомъ железнымъ, отданъ къ галере. (См. Елаг. 1, 137), 1699 г.21). СопЕц стал употребляться тогда, когда речь заходила о разных новых су­дах — шлюпках, тялках: 1 шлюпка длиною въ 25 футъ съ деревомъ и съ сопцомъ. (См. Елаг. 1, 298). 169S г.22). А до-стальныя 16 тялокъ къ спуску на воду все готовы, кроме отде-локъ каютныхъ и сопцовъ и швертовъ. Докл. в Сенате, II, 2, -59, 1712 г. 23).
СопЕц выступает как хорошо известноечглово, помогающее объяснить значение нового термина руръ, позднее — руль, и входит в официальный язык морских документов того време­ни: Все пушкари и матрозы должни суть всякъ свои квартиръ караулить у рура   или сопца   стоять.   Инстр.   и артикул, 18,
1710  г.24). С другой стороны, термином сопЕц   пользуются и тогда, Когда надо толковать старое   книжное кормило:   Изъ сихъ убо древесъ создавъ Ное корабль… вниде в онь и, про­стерши ветрила кормиломъ    (на поле:   сопцомъ),   правляше его. Систнма, 114, 1722 г.25).
Синонимичность терминов — одна из характерных черт языка петровской эпохи. СопЕц не уступает дороги новому руль. Вот как пишет, напр., Петру Иван Яковлев, комендант Олонецкой верфи, употребляя рядом старые слова с новыми: Галеры къ отделке поспеваютъ же: доделываютъ кормы да вну­три чюланы, сопцы, машты, райны. Птр. 111,803,1705 г.26). Тер­мин настойчиво продолжает употребляться в языке докумен­тов государственной важности: Для вновь назначенныхъ къ по­стройке 50 тялокъ нужно… сосновыхъ бревенъ: 50 на кили, 1000   на   штевня,   50 на сопцы…   Докл.    в    Сенате, I, 354,
1711  г.27). Даже в языке переводной литературы   встречается не руль, а именно сопЕц:   Крюкъ   къ сопцу,   чемъ   правятъ. Алярд. Нов. галанск. кораб. стр., 207, 1709 г.28).
В чем же причина такой устойчивости, цепкости термина сопЕц? Именно в том, что он встречает в северо-западном Пе­тербурге поддержку со стороны широкого употребления слова в живой речи, В языке судорабочих Олонецкой и Петербург­ской верфей, где было много северян, этот термин оказался своим, местным, привычным. Да он давно уже в сущности вы­шел за рамки профессионального употребления и стал изве­стен языку фольклора: Всякъ хочетъ к сопцу, а никто к веслу. Поел. Богд., 16, 1741 г.29).
Никогда в своей истории термин сопЕц не имел такой ши­роты употребления, как это наблюдалось в языке Петровской эпохи. Но после такого взлета в обращении наступала эпо­ха спада, вытеснения слова. Причиной выпадения старого тер­мина явился новый международный термин руръ, руль (гол. Roer, нем. Ruder, англ. Rudder). Но дело не только в этом. Ха­рактерно, что в самом судоходстве в ту пору вместо правиль­ного весла настойчиво внедряется именно руль как наиболее эффективное средство управления судном. В указе Петра I дается предписание «для хода вверьхъ, чтобъ были руры, а не веслы». Перемены в. технике судовождения приве­ли к тому, что сопЕц стал все меньше и меньше употребляться в литературном языке XVIII в. В Словарях Академии Россий­ской 1789 г., а также 1806 г. нет термина сопЕц. Слово появ­ляется только в Словаре церковно-славянского и русского языка, составленном II отделением Академии наук в 1847 г., где сопЕц характеризуется как стар, «кормило, руль». Это оз­начает, что сопЕц в ту пору стоит уже за пределами литера­турного языка. Известный словарь Вл. Бурнашова отмечает: «СопЕц — «руль» в простонародии30). И действительно, мы находим теперь термин сопЕц лишь в областных или специаль­ных словарях. При этом легко заметить, что диалектные сло­вари отмечают те районы бытования слова, которые обозна­чались памятниками, отразившими этот термин. В, И. Даль считает его и устаревшим и сибирским. А. Подвысоцкий, ука­зывая, что термин известен на Мезени, называет его морским, т. е. широко употребительным не только на речных-, но и на морских судах севера. Морские словари В. В. Бахтина и К. И Самойлова, повторяя В. И. Даля, раздвигают рамки употреб­ления термина: сопЕц — руль у паузка, употребляемого   по
реке Ангаре31). Рыбопромышленный словарь Псковского во­доёма И. Д. Кузнецова отмечает: СапЕц (по восточному бере­гу сопЕц) — «навесный руль лодки, ладьи»32). Следует под­черкнуть, что Словарь волжских судовых терминов С. П. Неуструева не указывает слова сопЕц, что поддерживает нашу мысль об отсутствии термина на верхней Волге и о незначи­тельном его употреблении на судах нижнего плеса 33).
.Нам остается привести некоторые диалектные свидетель­ства самого последнего времени, записанные во время поле­вых работ нашими диалектологами. На восточном берегу Чуд­ского озера в д. Заходы летом 1956 г. сделаны следующие за­писи из живой речи: СапЕц у нас руль, палка к сапцУ журАф-ка называецца. На кармы сапЕц прикрепляецца вьрьтя-нОм34). СапЕц не является словом, принадлежащим исключи­тельно современным псковским говорам. Слово отмечено в 1953 г. в Усть-Цильме на р. Печоре: У которой (лодки) нет согтцЯ, дак веслом правят; У лотки есь оклюцины, сопЕц на корме править. В 1959 г. термин указан в записях, сделанных в Пустозерске: Лотка, сопЕц править, мы-то сопцОм зо­вём35). Вытесненный с больших^ морских путей Балтики, тер­мин продолжает жить на старых «проселочных» дорогах, под­держиваемый, очевидно, и местным нерусским населением. Но здесь снова встает вопрос об этимологии слова.
3.
Обнаружение термина сопЕц на далеких Соловецких ост­ровах, распространение слова по длинной, но сравнительно узкой полосе Европейского, а затем и Азиатского севера, вы­теснение термина из литературного языка с оставшимися сле­дами бытования слова на наших северных окраинах, а также отсутствие сколько-нибудь прозрачных смысловых связей сло­ва сопЕц или сапЕц с другими русскими   словами — все   это
заставляет искать источники происхождения слова в иных язы­ках, соприкасавшихся в истории с русским.
В Этимологическом словаре М. Фасмера наряду со сло­вами русского литературного языка анализировано немало диалектных слов, среди которых оказался и термин сопЕц. М. Фасмер указывает, что сопЕц — «руль» обычно объясняется

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Псковская жизнь как лингвистический источник
  • Из истории псковских говоров
  • Отражение быта в речи псковских крестьян
  • Этические и эстетические оценки в речи псковичей
  • Интересное