Поиск по сайту

Псковская таможенная книга 1749г.

В Российском государственном архиве древних актов (Москва) в фонде Псковской Большой таможни (ф.1600, оп.1) хранится несколько таможенных документов конца XV середины XVIII в.: таможенные выписи 1696-1722,1740-1741,1749 п\ (№ 2, 3), ярлыки, выданные купцам на явленные товары 1754-1755 гг. (М 8), и одна таможенная книга 1749 г. (Mb 7). Все эти документы в качестве лингвистического источника не исследовались, в частности, судя по отметкам в архивном листе использования, таможенная книга выдавалась только один раз в 1956 г. «для истории г. Пскова*. Другими таможенными документами Пскова архив не располагает1.
Таможенная книга 1749 г. содержит 367 листов, нозаписи заканчиваются нал.215об. Титульный лист отсутствует (книга не реставрирована), лл. 1-28 занимает алфавит (отведено для него 30 л.), в который внесены имена торговцев, чьи товары зарегистрированы в данной книге. На л.1 алфавита дается название — Книга явленнымь российским товарам Псковской таможни 1749 года, на л.1 основного текста название книги повторяется, но в более развернутом варианте: Книга явочная российским товаром Псковской Большой таможни бытности комтитейщиков Гаврила Загоняева с товарищи 1749 г году. Листы с алфавитом разделены на две колонки: в первой — Звание имянь, во второй — Страницы. Листы с основным текстом размечены в три колонки: номер записи, дата и регистрация таможенной операции. Книга имеет две пагинации: первая — на листах с алфавитом (постраничная), вторая — на листах с таможенными статьями (полистовая с указанием оборотов)2.
Наличие собственноручных подписей торговцев и целовальников свидетельствует о рабочем (не отчетном) характере книги.
Как известно, в крупных таможнях в течение года велось несколько книг, каждая из которых фиксировала определенный вид таможенной операции (явка, досмотр, отпуск, дача выписи, продажа, покупка и др.), все вместе эти книги составляли годовой комплекс3. Сохранившаяся книга псковской таможни является частью такого комплекса, об этом, в частности, свидетельствует упоминание о торговой книге, в которой регистрировались факты купли-продажи товара: Явил псковской купець Иван Болгиои Тру-бинскои товару покупного во Пскове врознь у крестьян льна чистого весом сто четырнадцать пул … И тот товар в торговой книге записан на странице 2 (л.34об,)4; Явил Суздалскаго уезду Гавриловскои слободы житель Михаиле Анисимовъ сынъ Калабинъ… дватцатъ пять пудь мыла ядра… И тот товар в торговой книге записань на странице 169 (л.125). В этот же комплекс входят 6 таможенных выписей 1749 г. (№ 3). Это оборотные выписи, данные приезжим торговцам в том, что они явили товар в Псков, продали его и уплатили все надлежащие пошлины (явки этого товара регистрируются в книге). К сожалению, данные выписи (и соответствующие им записи в книге) лингвистически мало информативны: регистрируется один товар -мылоядре.
Книга и связанные с ней выписи написаны одним писцом. Об отражении живого произношения свидетельствуют, например, написания шепа, шетом (счетом), клешей (клещей), рубашешный, бошмашный, кумашный, переитыца, тритцеть, шеснатцеть и т.п., петинка нитей, поесков, везига, тюфека, по петидесят по пети копеек, казяинок, сорок, в Смоленску, у записке и др.; писец пишет фамилию купца Шестоперов, сам торговец в рукоприкладстве написал Шыстыперов. Однако подобных написаний немно-
го, что говорит о высокой степени выучки писца. Любопытно, например, что в книге (напомним, что это рабочий вариант) достаточно часто встречаются написания один-натцетъ, двенатцетъ, деатцеть, тритцеть и т.п., но в выписях, которые служили удостоверяющим документом, писались на гербовой бумаге, заверялись подписями и таможенной печатью, тот же писец пишет всегда одиннатцатъ, дватцать и т.п.
Таможенная статья в книге состоит из трех взаимозависимых записей: собственно явка, запись о досмотре целовальника и отметка о том, что данный товар зарегистрирован в торговой книге. Запись о досмотре целовальника (который называется и поверенным) отмечает только факт осмотра, не повторяя список проверенных товаров: И для осмотру и щету тех кож посланъ целовалникь Тимофей Мартынов и по осмотру того поверенного оные кожи явилис сходны (л.36об.); И для осмотру того товару посланъ целовалникь Михаила Силуяновь и по осмотру того целовалника вышеписаннои товар явился сходен Михаиле Силуяновь руку приложилъ (л. 125).
Часть явок в книге регистрирует товары, купленные в Пскове и уезде для собственного промысла: Явил псковской купецъ Самсонъ Сусловъ покупных изо Псковского уезду и во Пско&к для переделу на кожевнои ево завод яловичьих сырыхь девяносто кожъ да моля яловичьих же деатцеть пять кожъ (л.36об.); Явилъ псковской купецъ Антонъ По-сниковъ Псковской провинции иэборскои таможни… товару ево покупного в том Избор-скомъ уЬзде у разновотчинных крстъян … лна из сырца чистого сто шездесятъ пуд (л.215об.). Явки из уездов нередко содержат указания на местный характер изготовленного товара, например: очелеи шитых браныхь заонежскои руки десять тысячь (л.157, явка из Олонецкого уезда).
Большую часть записей составляют явки псковских и иногородних купцов, привезших в Псков на продажу самые разные товары. Такие записи содержат более разнообразную лексику и в лингвистическом отношении более информативны: девяносто пуд мыла ядра сем пуд икры засолнои двенатцетъ пуд тешь &клужихъ и осетровыхь шес-натцетъ осетрояь свежихъ пятдесят стерлядей соленыхчетыре лагуна дехтю мерою семде-сят ведръ пятсотъ пятдесят кулечковъ мочалных два короба шепы и ковшей шетпом девят сотпь сто клешей лошадиных (л.37об., по тверск. вып.); явил Переяславля Залеского жи-тел … товару ево макарьевскои покупки … девять сотъ чарокъ и стаканов деревянных, красных две тысечи пять сотъ ложекъ кленовых желтых девяноста пять меховъ мерлу-щатых бклых и пестрых триста сорокъ аршин пестреди погоняики сто казлинокь бЪлых и черных туленных девять сотъ пятдесятъ кушаков нитеных (л.57); явил торопченин… товаров ево московской покупки излавокъ… три тысячи аршинъ прошев красных и &клых пятнатцеть штанов замшеныхь плохих пятнатцеть тысячь аршинъ снурку нитного по цветам тысяча пятсотъ обдершки и обшивки шляпной два фунта гарусу обшивного рус-кот девять простыв, ветошных &клых пятнатцеть кафтановъ серых плохих шесть кади-ленокъ медных пятнатцеть дюжинъ карть плохих… шесть кистокъ з золотцом сорокъ кокошников камчатых ветошных пятдесят пар чулковъ нитпных и валеных децких пятдесят поАзатылников з золотцом два бахчи чаю простого (лл.148об.-149).
Особенностью явчих таможенных книг как документа и как лингвистического ис-точникаявляется то, что они составлялись на основе выписей, выданных в месте вывоза товара, и, естественно, писец, переписывая выпись, мог скопировать ее, привнеся в книгу языковые черты иной территории. Как показывает значительный проанализированный материал таможенного делопроизводства, это в большей степени проявлялось в лексике, но могло отразиться и в проявлении фонетических и грамматических черт5. В этом отношении интересна запись явки товаров псковского купца по выписи брянской таможни: двенатцат штучокъ выбойки простой пятнатцеть штичекъ мамсы десять штучекь гарусу простого скатертей простых нитных суровых щетом тритцат одна сто запасокъ шерстяных пестрых и желтыхъ (л.136об.). Копирование выписи
проявляется в проникновении в псковскую книгу южнорусизма запаска: в СлРЯ XI-XVII слово это иллюстрируется примером из памятника 1700 г., отражающего южнорусские языковые черты [5,259]; в СлРЯ XVIII оно показано как новое и подтверждается также цитатами из памятников южнорусского происхождения (один из них тот же, что в СлРЯ XI-XVII) [8,47]; южнорусский ареал этого слова показывает и исследование Г.В. Судакова6. Влиянием выписи объясняется и употребление слова и/тука, которое пришло в русский язык через польское посредство и активно проявляется (и производное штучка) как торгово-счетная единица иноземных тканей в книгах южных и юго-западных таможен (Волхов, Мценск, Брянск, Свинская ярмарка), а также в московских книгах. Из книг северных таможен слово штучка отмечено только в архангельской 1719 г. в явке по вологодской выписи, но товаров московского купца, следовательно, данное слово могло из московской выписи быть перенесено в вологодскую я далее в книгу архангельской таможни7. Подобных примеров влияния языка выписей таможенные книги содержат немало8. Возможно, и написание штучок принадлежит псковскому писцу (затем, следуя выписи, он пишет штучек): в книге встречаются и другие случаи отражения перехода [е] в [о] в заударной позиции после шипящих, например епанечок.

Комбинезон для фитнеса и йоги лучшие Комбинезоны для фитнеса.

Страницы: 1 2

Этой темы так же касаются следующие публикации:
  • Псковские производители товаров хотят больше сотрудничать с ритейлерами
  • В Пскове определены самые продаваемые книги прошлого года
  • Сайт Gomarkt.ru
  • Таможенная пошлина с иноземных торговцев
  • Интересное