Из истории псковских говоров
Предметом моего сообщения являются некоторые проблемы исторической диалектологии. Историческая диалектология как самостоятельная дисциплина в отличие от описательной имеет свой объект изучения, а именно зафиксированные в памятниках письменности диалектные особенности, которые в процессе развития общерусского языка так и остались в памятниках, локально ограниченных, не получив развития и распространения в общерусском языке, или получили свое распространение в диалектах.
Таким образом, историческая диалектология дает материал как для решения проблемы формирования и развития общерусского языка, так и проблемы формирования
и развития русского диалектного языка. Эти проблемы должны решаться на основе всех уровней языка — фонетики, грамматики, словообразования, лексики и фразеологии.
В настоящее время нет оснований считать, что историческая диалектология как самостоятельная лингвистическая отрасль науки сформировалась: •«Исторической диалектологии русского языка пока еще не существует»1.
Наиболее значительные достижения в области исторической диалектологии относятся к фонетике. Здесь можно сослаться на исследования А-И-Соболевского2, Н.М.Ка-рияского3, на наблюдения о языке псковских памятников письменности А.А.Шахма-това4. Богатый материал и убедительные выводы о происхождении псковских говоров на основе фонетических и орфографических данных содержатся в статье Е.Н.Кандау-ровой «К истории древнепсковских диалектов XIV в.»5. В своей статье Е.Н.Кандауро-ва на материале древнепсковского памятника XIV в. исследует языковые особенности (фонетику и орфографию) диалекта древнего Пскова. Опираясь на исследования особенностей древнепсковского диалекта А.И.Соболевского, Н.М.Каринского, А. А.Шахматова и свои собственные наблюдения над языком псковского Пролога 1383 г., Е.Н.Кандаурова делает наблюдения над изменением древнепсковских говоров под влиянием иноязычной среды и носителей других диалектов, появившихся в результате миграции на Псковской земле
В монографии «Очерки исторической диалектологии Северной Руси» КВХорш-кова отмечает, что «в настоящее время [монография вышла в свет в 1968 г. — ЗЛ.] исследование обобщающего характера по исторической диалектологии древнерусского и русского (великорусского) языков может быть осуществлено прежде всего в результате «интерпретации значительного материала»6.
Что касается морфологии, словообразования, лексики, фразеологии, сведения по исторической диалектологии, как правило, до настоящего времени остаются фрагментарными. Не разработана методика исследования, неотчетливо выделен предмет исследования, нет обобщающих работ по исторической диалектологии на словообразовательном, лексико-фразеологическом уровне.
Активная лексикографическая работа по составлению диалектных и исторических словарей древнерусского и русского языка, введение в научный оборот местных архивных рукописных памятников позволит в будущем создать обобщающие труды по исторической диалектологии на лексическом материале.
У нас нет оснований считать, что проблемы исторической диалектологии на уровне лексическом и словообразовательном находятся вне сферы интересов лингвистов. Развернувшаяся сразу после Отечественной войны активная работа по собиранию диалектного материала работа над областными словарями, изучение местных памятников письменности, хранящихся в архивах, — все это подготавливало почву для наблюдений в области исторической диалектологии. Особенно большое значение имеет СРНГ, исторические словари (X1-XIV вв., XI-XVII вв., XVIII в.). В последнем из перечисленных словарей областные слова маркируются специальной пометой.
Для развития исторической диалектологии большое значение имели специальные конференции, посвященные изучению говоров и местных памятников письменности (например, конференция в Череповце в 1970 г.)7. Наблюдениям над функционированием диалектизмов в памятниках письменности и в говорах посвящены статьи этого сборника В.И.Максимова8, А.И.Сологуб9, В.С.Тереховой10 и др. В.Я.Дерягин в статье «Изучение памятников деловой письменности Севера в связи с задачами исторической диалектологии» дает рекомендации по методике историко-диалектологического анализа письменных памятников. Как справедливо отмечает В.Я.Дерягин, прежде всего необходим «возможно более полный учет и комплексное предварительное описание
источников в историко-диалектологическом отношении и подготовка материалов для сопоставления с данными живых говоров»11. Описание памятников, как полагает В.Я.Дерягин, должно проводиться отдельно по центрам старой письменности. Изучение памятников позволит обнаружить общее и особенное в языке памятников. Далее следует выявить данные современной диалектологии, их изменение и развитие и сравнить с изменениями в письменности. Наблюдения В.Я.Дерягина относятся к северно-русским памятникам письменности и к северно-русским говорам, но в применении к памятникам и говорам других регионов они остаются в основном теми же.
Методом лингвистической географии также должны проводиться историко-диалек-тологические исследования. В проекте ЛАРНГ предусматривается составление исто-рико-лингвистических карт, которые «должны показать историческую динамику диалектной лексики»12. Это очень сложная и трудновыполнимая задача. Это моргг быть карты истории отдельных слов, материалы для которых содержатся в архивных (рукописных и опубликованных) региональных материалах. Такие карты отразили бы пространственно-временные изменения данных слов.
Подводя итоги, можно с полным основанием сделать вывод о том, что всем предшествующим развитием диалектологии как науки подготовлено и ведется историко-диа-лектологическое изучение диалектной лексики. Об этом свидетельствует огромный накопленный материал по диалектной лексике, собранный для атласов и словарей, монографии и диссертации по русской диалектологии, введение в научный оборот многочисленных региональных архивов.
Следует особо выделить большие успехи в историко-диалектном аспекте изучения лексики псковских говоров. Прежде всего это относится к «Псковскому областному словарю с историческими данными»13. Приводимые в словарных статьях исторические данные позволяют проследить за употреблением слова в псковских памятниках письменности и в современных псковских говорах. Принципам построения исторической части ПОС посвящена статья О.С.Мжедьской14. В своей статье О.С.Мжельская приводит богатый иллюстрированный материал, свидетельствующий об исключительной ценности исторических данных о жизни слова, о стремлении «выявить факты отражения лексики псковских говоров в псковских памятниках письменности»15. Многие статьи этого словаря представляют собой монографические исследования в историко-диалектологическом аспекте. Жанр ПОС — полный словарь псковских говоров (включая слова литературные, употребляемые носителями диалектов) с историческими данными ориентирует многих диалектологов псковского региона на исследование диалектной лексики именно в историко-диалектологическом плане. Ранее нами уже упоминались исследования языка Пскова и области А.И.Соболевского, Н.М.Каринс-кого, Т.Н.Кандауровой в области фонетики. В середине прошлого столетия была защищена диссертация О.С.Мжельской, посвященная проблемам исторической диалектологии на материале сопоставления данных разных псковских памятников и псковских грамот, в том числе Псковской судной грамоты16. В1994 г. была защищена диссертация Ю.Ф.Денисенко «Опыт реконструкции лексической системы псковских говоров Средневековья (на материале местной лексики Псковских летописей…)»17. Упомяну недавно защищенную диссертацию Е.В.Ковалых, посвященную исследованию псковских памятников письменности в сопоставлении с живыми современными псковскими говорами18.
В своем исследовании неизменяемых форм страдательных причастий в функции сказуемого (дом построено, окно вымыт) в псковских говорах автор настоящей статьи обратилась прежде всего к псковским памятникам письменности19. Были сделаны выборки всех случаев употребления причастий на -но, -то из 60 псковских памятников разных жанров: житий, повестей, летописей, деловых памятников, писем, записок,
дневников. В числе примеров со страдательными причастиями на -но, -то (безличные предложения, отрицательные предложения с количественно-именными сочетаниями) встретилось также небольшое количество примеров с причастиями на -но, -то, не согласованными с подлежащим (город и башни покрыто тесом; вылито титла Царского Величества; поручено же быстъ ему стража нощная морская). На единичные, немногочисленные случаи отсутствия согласования причастия на -но, -то с подлежащим в памятниках разных регионов обращали внимание многие исследователи. Но современные диалектные явления нет оснований рассматривать как архаизмы, хотя истоки их засвидетельствованы памятниками XVI-XVII вв.
Неактивно Башня помощника Монтессори ООО Бейби Продактс.
Страницы: 1 2